We got a body Çeviri İspanyolca
370 parallel translation
- 3-William-56. Over. - We got a body f or you.
Hay un cadáver para Uds.
We got a body here, and a body there.
Tenemos un cuerpo aquí y otro allí.
We got a body part. We don't know what it is.
Tenemos el pedazo de un cuerpo.
We got a body here and we got a head over there.
Tenemos un cuerpo aquí y tenemos una cabeza por allá.
We got a body snatcher. What does that mean?
Tenemos un ladrón de cuerpos.
We got a body count?
¿ Sabemos el número de muertos?
Sarge, we got a body in Bay 2.
Sargento, tenemos un cuerpo en la sala dos.
We got here about 9 : 00 and... we didn't find the body till approximately 2 : 30 in the morning.
Llegamos como a las 9 : 00 y... no hallamos el cadáver hasta casi las 2 : 30 de la mañana.
And besides, we got things to do and a body to meet
- Acabo de llegar. Lo siento.
And when we got ready to cover up the body, Cargill steps to the edge of the grave and he says,
Cuando nos disponíamos a cubrir el cadáver, Cargill se acerco al borde de la tumba y dijo :
- We've got a body instead of the boodle.
- Tenemos un cuerpo en lugar del botín.
Well, Ensign O'Neill got a spear through the body before we even knew they were around.
El cadete O " Neill recibió un golpe cuando los encontramos.
We found this a few metres from the body. Must've got broken in the struggle.
Estaba cerca del cuerpo, debe haberse roto en el esfuerzo.
We've got to get the police and let them come in... with their body armor and the guns.
Tenemos que traer a la policía y que entren a ver... con sus chalecos antibalas y las pistolas.
The only thing we got is a body.
Todo lo que tenemos es un cuerpo.
I like the motion of your body'cause what you need is what I've got come on with me we'll have a party ay-yi-yi know what to do ay-yi-yi got love for you ay-yi-yi I'll give my best to you
Me gusta cómo se mueve tu cuerpo Lo que necesitas es lo que yo tengo Ven conmigo y tendremos una fiesta
We haven't found a body, but we got everything covered.
No hay cuerpos, pero tenemos todo cubierto.
# We got a rockin'rhythm and a hi-tech sound # That'll make you move your body down to the ground
Traemos ritmo y lo último en sonido Para que bailes hasta quedar rendido
We got a partial ID on that body from the river.
Tengo el reporte parcial del cadáver en el río.
We got McDaniel's body out on a trolley chopper.
llevado el cadáver de McDaniel en un helicóptero.
Now we got a new dead body showing up every ten minutes.
Y ahora tenemos un muerto cada 10 minutos.
How about goin'over there and tellin'her that we got her boyfriend's dead body sitting'in our shitter?
¿ Y si vamos allí a decirle que tenemos el cadáver de su novio sentado en nuestro baño?
We've got in a close surveillance for four days now, hoping he might point us towards the body.
Hace 4 días que le tenemos estrechamente vigilado esperando que nos indique el camino hacia el cadáver.
- We've got a body up there.
- Tenemos un cuerpo allí arriba.
We've got a body in the morgue that seems to have died twice.
Tenemos un cadáver que parece haberse muerto dos veces.
He came over, and you... we got rid of the body.
Vino a casa y tú... Nos deshicimos del cuerpo y tuvimos el accidente.
We've got a dead body in the house and you want to sexually assault it!
Tenemos un cadaver y lo primero que se te ocurre es violarlo.
We got body temp, Crease.
Está a la temperatura.
Then we've got to find my real body or transfer me to another robot shell.
Entonces encontremos otro cuerpo o transfiéreme a otro robot.
We got a headless body on a city bridge a while back.
hace un tiempo.
We got a live body!
¡ Hay uno vivo!
We got no body... They must get 50 crisis calls a minute.
Deben recibir 50 llamadas así por minuto.
This guy's got proof his wife died of a heart attack two weeks ago. We've got no body.
Tiene pruebas de que su mujer murió hace 2 semanas de un infarto.
Fact is, we've got a cannibalized body in New Jersey.
El hecho es que tenemos un cuerpo canibalizado en Nueva Jersey.
I mean, we've got a Body Shop in the parade now.
No puedes conseguir Volvos en los meses de otoño.
Now that we've got the transfer mechanism in place, I suggest you use it to move into a more compatible body.
Utilice el mecanismo de transferencia para pasar a un cuerpo más compatible.
We got a dead body here, and bond needs to be set by a judge.
No sé que clase de abogado es usted... pero tenemos un cadáver y un juez tiene que fijar la fianza.
We've got a body at the beach that needs an ID.
Hay un cadáver en la playa que debe ser identificado.
If they're connected, it's uncertain how, but we got prints from the weapon, so what we need now is a body to match them to,
Si están relacionados, no sabemos cómo. Pero tenemos huellas del arma así que ahora necesitamos un cuerpo con el que coincidan.
We just got word from the state police. They found a body and they think it's your husband's.
La policía estatal acaba de avisarnos que encontraron un cadáver y creen que es de tu esposo.
- Stop it. - Look, we got Prue standing over the body of the security guard who last saw her with the tiara.
- Mira, encontramos a Prue junto al cuerpo del guarda de seguridad que la vio con la tiara.
Blinds are down but we think we've got a body on the floor.
Las persianas están bajas pero creemos que tenemos a un cuerpo caído.
When we got there, we found the accused kneeling over the body of her victim.
Cuando llegamos allí... encontramos a la acusada... de rodillas sobre el cuerpo de la victima
We've got a body in here!
¡ Aquí hay un cadáver!
We've got a body without a murderer and a murder without a body.
Tenemos un cuerpo sin asesinato y un asesinato sin cuerpo.
We've got a body that's a page-one rewrite.
Tenemos un cuerpo para reconstruir.
Short of this body telling'us what happened I'd say we got a long night ahead.
A menos que este cadáver nos diga qué pasó, nos espera una noche muy larga.
You've got a dead man who's got over one third of his body tissue eaten away, and until we figure out how and why, that tunnel cannot be reopened.
- Claro que puedo. Tienen un cadáver con más de un tercio del tejido destruido. Hasta que descubramos cómo ha ocurrido y por qué, el túnel no se abrirá.
To claim the body, we got to tell the police that he was our man...
Para reclamar el cuerpo, tenemos que decirle a la policía que él era nuestro hombre...
Fact is, we've got a cannibalised body in New Jersey.
El hecho es que tenemos un cuerpo canibalizado en Nueva Jersey.
No, but he gave a concert and he ate a live rat at the concert... and he`s got tattoos all over his body, and we had a discussion... about music and he threatened to push me down a flight of stairs.
Pero dio un concierto y allí se comió una rata viva. Aún así. Tiene tatuajes por todo el cuerpo.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we gotta go now 71
we got 536
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we gotta stick together 17
we got to move 144
we gotta go now 71
we got 536
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we gotta stick together 17