We got a match Çeviri İspanyolca
357 parallel translation
You're lucky we got a match so quick.
Tiene suerte de que hayamos encontrado alguien parecido tan pronto.
We got a match.
Tenemos una coincidencia.
- Why don't you can it? We got a match to finish here.
- Olvídalo ; terminemos el encuentro.
We got a match. We got a match.
Bonita Cruz y Abby Sandoval fueron asesinadas por la misma arma.
We got a match.
Los identificamos.
- We got a match.
Los identificamos.
We got a match.
Las huellas coincidieron.
Mm-hmm, we got a match.
Mm, tenemos una coincidencia.
Yeah, we got a match, too, but it's not the vic's.
También la hemos identificado, pero... no es de la víctima.
We got a match.
- Coinciden.
We got a match on a terrorist.
- Negativo. Tenemos una coincidencia con un terrorista.
We drew lots for it, and I got the short match.
Nos Io rifamos y a mí me tocó hacerme cargo.
You match his style and our unique methods of presentation and we got the makings of a great little band, and I know.
Así es, si te apuntas a su estilo y a nuestra imagen, tenemos maneras de gran banda. - Lo sé.
How are we gonna take it easy when he's got the pay set so high nobody but a lunatic could match it?
¿ Cómo vamos a tomarlo con calma cuando él tiene el paso tan rápido... que nadie excepto un loco podría igualarlo?
We've got a match Christmas Eve.
Tenemos partido en Nochebuena.
NOW IF ANY OF THOSE THREE DON'T MATCH THE SCHOOL FILES IN THAT SAFE, WE'VE GOT OUR IMPOSTOR.
Pero si cualquiera de los tres no son iguales a los expedientes de la caja fuerte tendremos a nuestro impostor.
A draught had got up so that we could not set the corpses alight with an ordinary match.
Un proyecto se había levantado por lo que no pudimos establecer los cadáveres iluminados por un partido normal.
Look, we've got a match.
¿ Entiende, general?
- We have got a match on Sunday
Tenemos partido el domingo.
We've got a match?
¿ Quién tiene un fósforo? ¿ Un fósforo?
Too bad you got involved in this business. Otherwise we might be having a pleasant match.
Muy mal que te hallas involucrado en este asunto, de otro lado forzosamente tenemos que presentar un torneo.
Playing, well, frankly... I didn't recognize the tune, but... Now, to head up this fight... we think we got somebody who's more than a match for Moramax.
Bueno, francamente... no reconocí qué era, pero... para encabezar esta pelea... creemos tener a una digna rival para Moramax.
Now, no other franchise in baseball can match that deal. The league will never let us leave Cleveland. We got a lease with the city.
nadie mas me hará esa oferta la liga no nos permitirá dejar Cleveland, tenemos un contrato con esta ciudad el contrato dice que podemos movernos si asisten menos de 1000 espectadores y eso lo puedes ver en el párrafo 40 línea 17
We got a data match between him and Leo Fast Elk.
Y sabemos que se enfrentó a Leo Alce veloz.
We've got a challenge match this evening.
La pelea de la noche será memorable.
- We've got a size match. - Eight and a half?
- Coincide el número.
We got a guy I think is a definite match.
Pienso que ellos sostienen el tipo.
We got three sets... a pair of work boots that match the ones the driver was wearing... pair of cowboy boots and a pair of something with a flatter sole.
Hay tres pares : unas botas como las que traía el conductor... un par de botas vaqueras y un par de otra cosa con la suela plana.
We got a voice print match for Viper.
Tenemos rastros de la voz de Víbora.
( David ) Oh, we've got a match on our hands here, John.
Oh, ahora sí tenemos un match en nuestras manos, John.
If they're connected, it's uncertain how, but we got prints from the weapon, so what we need now is a body to match them to,
Si están relacionados, no sabemos cómo. Pero tenemos huellas del arma así que ahora necesitamos un cuerpo con el que coincidan.
There's another set on the shears. We haven't got a match yet.
Aún no tenemos una correspondencia.
Except, see, we've got a match.
Salvo que, encontramos una coincidencia.
If the other team looks like this at the end of the match, hey, we've got a chance.
Si el otro equipo se ve así en los últimos 10 minutos, posiblemente ganaremos.
And all we've got is some paint that's gonna match up to about 20 million other vehicles.
Y todo lo que tenemos es algo de pintura que va a coincidir con al menos 20 millones de otros vehículos.
We've also got to find a match for this tissue sample of Aeryn's, or she'll die.
A menos que encuentre un tejido que empareje con Aeryn... morirá.
No need for AFlS. We got a visual match.
No hace falta el AFIS.
WE'VE GOT A MATCH :
Eso está bien.
We got a fingerprint match on the murder weapon.
- Jefe, tenemos una huella en el arma.
We got the second blood sample from the handle end. Perfect match to Dwight Kelso, the guy convicted for Stephanie's murder.
Hemos sacado una segunda muestra del extremo del mango... y coincide a la perfección con Dwight Kelso el hombre condenado por el asesinato.
We've already got a match on all three bullets putting John Doe and Elena on that boat The epithelials from the tourniquet tell us someone closely related to her Someone closely related, like her brother Pedro
tenemos que coinciden las tres balas ubicando a John Doe y a Elena en ese bote la piel obtenida del torniquete nos dice que es alguien cercano a ella alguien muy cercano, como su hermano Pedro
We got to get their car down to CSU, see if the tire tracks match.
Llevemos el patrullero a UEC, veamos si coinciden las huellas.
We got a DNA match, Gus.
Tenemos una coincidencia de ADN, Gus.
We've got the film, a match to the blood - it's Jill Brewer's.
Ya tenemos la película, la coincidencia de la sangre. Es de Jill Brewer.
We got the Ranger's rifle, we collected a bullet at the scene, and ballistics made a match.
Tenemos el rifle del ranchero, y una bala de la escena, y balística cotejó.
We got the Ranger's rifle, we collected a bullet at the scene, and ballistics made a match.
Tenemos el rifle del Ranger, recolectamos la bala en el escena, y balística encontró una concordancia.
And we've got a match.
Y tenemos una coincidencia.
We've got a match
Tenemos una coincidencia.
Chief, I think we've got a match here.
SE BUSCA Jefe, creo que tenemos un resultado compatible.
We've got a DNA match from a previous sexual offense.
Tenemos una concordancia de ADN de un ataque sexual previo.
So we match the chain used to kill Junior with Henry's bike and we got him.
Así que si comparamos la cadena que mató a Junior con la de Henry estará perdido.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we gotta go now 71
we got 536
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we gotta stick together 17
we got to move 144
we gotta go now 71
we got 536
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we gotta stick together 17