We got a plan Çeviri İspanyolca
396 parallel translation
We got a plan of action.
Tenemos un plan de acción.
But we got a plan.
Pero tenemos un plan. En marcha.
Hey, Ray! Ray, we got a plan!
¡ Ray, tenemos un plan!
We got a plan.
Tenemos un plan.
- We got a plan for him, baby.
- Tengo un plan para él, nena.
- Lucky thing we got a plan.
- Suerte que tenemos un plan.
We got a wedding to plan.
Tenemos una boda que planear.
We've got to carry out his plan.
Tenemos que llevar a cabo su plan.
That evening I was waiting when she came out. I followed her, and far from indiscreet ears, we got acquainted, quickly reached an agreement, and set a date.
Aquella mañana esperé su salida del hotel... le seguí hasta quedar lejos de oídos indiscretos... y le presenté mi plan.
Thanks to Norman, we've got half a day's start to plan.
Gracias a Norman, tenemos medio día para organizarnos.
- We've got a plan, Jill.
- Tenemos un plan, Jill.
We've got a lot of work to do. You boys are gonna study this routine until it comes out your ears.
Estudiaos el plan hasta que os lo sepáis de memoria.
We've got to work out a plan of campaign.
Debemos elaborar un plan de campaña.
dad, if we want to reach him I got a plan what is it?
Papá, si queremos seguirlo yo tengo la solución. - ¿ Cuál?
And the route, we've got to map out a new plan.
Y la ruta, tenemos que pensar un nuevo plan....
- We've got to find a flaw in his plan.
- Hemos de encontrar algún fallo.
- I got a plan and we got to do it, honey.
No tanto... Tengo un plan.
Last year we got 2050 liters of milk per cow, a figure exceeding the plan by 490 liters...
El último año conseguimos 2050 litros de leche por vaca,... una cifra que excede lo planificado en 490 litros...
Got to make a plan. We saw them being marched away.
Tengo que hacer un plan.
We've got a plan of operation all prepared.
Hemos ideado un plan de acción.
We've got to have a plan.
Necesitamos un plan.
Come on, lover. We've got a full programme ahead.
Vamos, querida, tenemos que seguir con el plan.
We've got arms for all of you and a plan.
Tenemos armas para todos ustedes y un plan. ¿ Puedes acercarte?
Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan and "A" camp 107 got hit.
El Coronel Cai y yo íbamos a hablarle de un plan. Pero el campo A107 fue atacado.
But there she sits, holding up every sensible development plan we've got.
Pero ella se opone a nuestros planes de urbanización.
We've got a stockholders'meeting tomorrow... at which we will announce the restructuring of management plan.
Mañana tenemos una reunión de accionistas... durante la cual anunciaremos un plan de reestructuración administrativa.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
Si va tras lo mismo que nosotros, tal vez tiene un plan para sacarlo de la sala.
We got the pictures, but I also got more surprises for them Duke boys.
Es usted realmente genial, pero escuche mi plan : tendrá la mercancía y a los Duke.
Unless somebody has got a better idea, we'll proceed with Dallas's plan.
A menos que alguien tenga una mejor idea, procederemos de acuerdo al plan de Dallas.
We've got a plan
Tenemos un plan
Yeah, well, anyway, just stay put because we've got a plan and we're gonna prove you're innocent.
Bueno. Estate atenta. Tenemos un plan.
We're organized, we have a plan, and we've got a new ammo to kill those lizards.
Estamos organizados, con un plan, y nuevas municiones para matarlos.
- Hey, man, we got a score set up.
- Oye, tenemos un plan genial.
Uh, guys, we got a little change of plan here.
Chicos, tenemos un pequeño cambio de planes.
Of course we haven't got a plan!
¡ Claro que no!
I got a plan. Yeah, well, I think we got to plan a lot more.
Sí, tenemos que planear más y hacer menos.
We have got to stop Billy, he's ruining my business.
hay que matar a Billy! esta arruinando mi plan!
You know we got a very good health plan? Just put in comprehensive dental.
Tenemos seguro médico y dental.
We got to think of a plan.
Necesitamos un plan.
Well, Lilith, we have a whole lifetime of romantic evenings ahead of us, but for now, we've got to plan.
Bueno, Lilith, tenemos toda una vida de veladas románticas por delante de nosotros, pero por ahora, tenemos que planificar.
Sorry kid, you're not on the flight plan, so we got to find your mommy.
Tú no puedes venir, así que hay que encontrar a tu mamá.
Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you.
Ahora, ideemos un plan para que ese joven te bese.
- We've got a plan!
¡ Tenemos un plan!
- And I thought all we got was a dental plan.
- Y pensabas que todo lo que nos tocaba era un plan dental.
Yes, plan B. We've got an ex-Marine on the case.
Sí, plan B. Tenemos a un soldado en el caso.
- that even though we didn't plan on having children, well, we've got nine months for the idea to grow on us, so to speak.
... que aunque no planeamos tener hijos tenemos nueve meses para hacernos a la idea.
I say the plan becomes null and void once we found out we got a rat here.
Yo digo que el plan queda nulo cuando descubrimos que hay un soplón aquí.
- You got a plan, once we go inside?
- Tienes un plan, una vez que estemos dentro?
- Well, at least we've got a plan.
- Bueno, al menos tenemos un plan.
I'm probably just dreaming, but it's the closest thing to a plan we've got.
Quizás sea sólo un sueño... pero esto que tenemos es lo más parecido a un plan.
Okay, we got a whole new plan.
Bueno, tenemos un nuevo plan.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got 536
we got to go 657
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got them 73
we got a big problem 23
we got 536
we got to go 657
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got them 73
we got a big problem 23