English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We got you covered

We got you covered Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Now then, we got you covered, Williams.
Pon. Que cada uno de vosotros se ponga a cada lado del escritorio.
Williams, we got you covered.
Williams, estás rodeado.
Yeah. OK, Beeblebrox, hold it right there, we got you covered! - Cops!
¡ Bien, Beeblebrox, quédate donde estás, te tenemos rodeado!
We got you covered, Bert, from behind these scarecrows.
Te tenemos marcado, Bert, desde atrás de estos espantapájaros.
- We got you covered.
- Te llevaremos.
We got you covered.
lo tenemos cubierto.
- Don't worry, we got you covered.
- Te estamos protegiendo.
Conni? - We got you covered.
- No te preocupes.
[Woman Over Headset] We got you covered down here, Jarod.
Estamos listos aquí abajo, Jarod.
Leave the slaying to us while you settle in. We got you covered.
De hecho, puedes dejar la cacería en nuestras manos mientras te acomodas.
- we got you covered.
- Te cubrimos.
We got you covered.
Tenemos todo bajo control.
We got you covered, Timmy.
Estás cubierto, Timmy.
JACK : We got you covered. BURT :
- Cuenta conmigo.
We got you covered.
Te cubrimos.
We got you covered.
Os tenemos cubiertos.
- We got you covered, baby.
- Te tenemos cubierto, nene.
All right, we got you covered, man.
Muy bien, te tenemos cubierto, hombre.
We got you covered.
Te cubriremos.
We got you covered.
Le tenemos cubierto.
We got you covered.
Te hemos cubierto.
Hey, we got you covered, guy.
Nosotros te cubrimos, amigo.
We got you covered.
Nosotros lo cubrimos.
- I think we got you covered.
- creo que tenemos lo que necesita.
We got you covered.
Tenemos lo que necesitan.
Really? Okay, okay, we got you covered.
- A Jessica y a mí.
We got you covered.
Bien, bien, te tenemos cubierto.
We've got you covered.
Tenemos todo cubierto.
We've got you covered.
Lo tenemos cubierto.
Don't move, we've got you covered.
No te muevas, te tenemos cubierto.
I've got you covered. don't move until we turn around the corner.
Te tengo encañonado. No te muevas hasta que giremos la esquina.
- Don't worry, sir. -'We're covered here. - You got the code...
No se preocupe señor, tenemos todo cubierto.
We got you covered.
Relájate, hombre.
Well, now you can eat all you want... because at Thornton Melon's Tall and Fat stores... we've got you covered.
Ahora ya puede comer mucho, porque en Altos y gordos de Thornton Melon... lo tenemos cubierto.
- We got you covered, so no fast moves.
- Les estamos apuntando.
- We've got you covered.
- ¡ Los tenemos en la mira!
We've got you covered, Rhonda.
- Tenemos suficientes.
We've got you covered. Okay?
Está todo controlado.
We got you covered comin'and goin'.
Te tenemos cubierta, de entrada y salida.
We've got the windows covered. Anything bad goes down, you're out of there.
Tenemos cubiertas las ventanas si algo va mal, te quitas de allí.
We've got you covered.
Os tenemos cubiertos. ¡ Venga, venga, venga!
... TONIGHT. ON CHANNEL 5 WE'VE GOT YOU COVERED.
Les mantendremos informados en Canal 5.
Mara, if we need a blast, you got us covered?
Mara, si necesitamos una explosión, ¿ tú nos cubres?
We got you covered.
- Espera, debo ir por mi bolso. - Te invitamos.
We've got you covered.
Tranquilízate. Te cubriremos.
You know Rory wants to make sure she's got her bases covered before we go out of town so that she can relax and have fun.
Rory quiere asegurarse de que tiene todas sus bases cubiertas antes de que salgamos de viaje de modo que pueda relajarse y divertirse.
"We're trading shifts.I got you covered.Enjoy your snow day.D."
" Nos cambiamos el turno. Estas cubierta. Disfruta de tu día de nieve.
I know you want to stay, but I think we've got it covered.
Sé que quieren quedarse, pero podemos ocuparnos de todo.
Yeah, now, this we got 20 pence for every yard you covered.
Si, nos darian 20 peniques por cada yarda que recorrieramos.
I got this covered. Alright? So you just watch, take some notes and see how we do this up here.
Yo tengo esto... así que observa y toma notas para que veas como se hacen las cosas.
We've got seven other retro artists working on "Way Back Into Love" so if you blow it, we're covered.
Tenemos a otros siete antiguos artistas trabajando en "De Vuelta al Amor" así que si usted no puede, estaremos cubiertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]