Wherever i am Çeviri İspanyolca
256 parallel translation
and I'll instruct Mr. Andrews to deliver it to me unopened wherever I am.
Y le daré instrucciones al Sr. Andrews para que me la entregue sin abrir. Sí, Señor.
So now I just wander around and sleep wherever I am.
Algo me lo impedía. Ahora, deambulo y duermo allá donde esté.
I'll be lonely and homesick... but I know I'll be lonely wherever I am.
Me sentiré sola y nostálgica, pero sé que estaré sola esté donde esté.
Wherever I am.
Donde quiera que vaya.
- Okay. Wherever I am, you are.
Dondequiera que estoy, ahí estás.
And that is true, for now, wherever I am, some of my blood is with you and some of yours with me.
Y es verdad, desde ahora, donde quiera que esté, mi sangre está contigo y tu sangre está conmigo.
You know that wherever I am... my heart will always be with St. Mary's.
Ya saben que donde quiera que vaya mi corazón estará siempre en Santa María.
You will be with me wherever I am, always.
Estarás conmigo donde yo vaya. Siempre.
- Wherever I am.
Donde quiera que este...
I always have a wonderful time wherever I am, whomever I'm with.
Siempre me lo paso estupendamente esté donde esté y con quien esté.
Wherever I am, I sing at the drop of a hat.
Dondequiera que esté, siempre canto.
Everywhere! Even at the clinic! Wherever I am, where the professors may happen suddenly upon you.
¡ Cip cip! " Tengo que hacerlo en la clínica, donde los profesores pueden aparecer de repente.
If you take this outfit up front without me... a day after they hang me, wherever I am, I'll be seeing you!
Si te los llevas al frente sin mí un día después de que me hayan colgado nos encontraremos.
I work wherever I am.
Aquí te pillo, aquí te mato.
Wherever I am, is your home.
Mi casa será tu casa.
Wherever I am led or whatever I must do, I will always love you.
Vaya a donde vaya, o haga lo que haga, siempre te amaré.
I'm bumping into them wherever I am.
Pero donde estoy yo, puedes estar tranquila que ellos también estarán. ¡ Siempre!
Wherever I am, when a door opens, I get the feeling he's going to walk in and say hello!
Dondequiera que estoy y se abre una puerta, tengo la sensación de que va a entrar y saludar.
Listen a Mr. Liggett will call sometime today. He might use Mr. L. Find me wherever I am.
Escuche hoy llamará un tal Liggett.
I do the same kind of work wherever I am.
Hago el mismo trabajo dondequiera que esté.
And now, tonight... or today, or... whatever it is, and wherever i am in... in space or time, i have you back again. You're alive.
Y ahora, esta noche,... hoy, o cuando sea... y donde sea que esté, en el espacio o tiempo,... les tengo de nuevo. ¡ Están vivos!
Play the koto for me every day at this time. I know I'll hear it wherever I am.
Aguri... mientras esté en Ia Gran Mansión todos Ios días a esta hora, toca el " "koto" " pensando en mí.
When I hear that music wherever I am I have a special feeling about being a dwarf.
Cuando escucho esta música donde sea que me encuentre siento algo especial por ser un enano.
I can't stop wherever I am.
Nunca puedo parar.
Wherever I am.
Hasta en los momentos más inadecuados.
Sorry to break this up, but Zack seems to ferret me out just wherever I am.
Siento irme así sin más, pero Zack me encuentra allá donde voy.
Egan'll hunt me down wherever I am.
Egan me buscará allá donde esté.
You said wherever I am.
Dijiste que dondequiera que estuviese.
This'll terminate your wish and bring you back to me, wherever I am.
Anulará su deseo y le llevará de regreso a mí, dondequiera que me encuentre.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Debo anunciar mi presencia a las autoridades de la ciudad en que esté.
- They ´ ll find me, wherever I am.
Me encontrarán.
- They'll find me, wherever I am.
Me encontrarán. En tanto eso no pase aquí...
We can't tell what's in the cards, but I want you to know that wherever you are, wherever I am,
Puede ocurrir cualquier cosa, pero quiero que sepan que no importa dónde estemos ustedes y yo,
We have the most marvelous relationship.... lnstant he can tear himself away, he dashes to wherever I am.
Tenemos una relación maravillosa... Siempre que puede acude deprisa adondequiera yo esté.
But there's life in Milan and wherever I am, I live it up.
Pero en Milán también se vive, y yo quiero vivir.
Why shouldn't I put up their sign wherever I am?
¿ Por qué no iba poner sus insignias dondequiera que vaya?
Wherever I am, you will be with me.
Dondequiera que yo esté, tú estarás conmigo.
I'm happy wherever I am.
Yo soy feliz dondequiera que esté.
Wherever I am, Rome is.
Donde esté yo, está Roma.
Wherever I am shall we both be found
Dondequiera que esté, ambos estarán a salvo
Wherever I am, I will hear your pledge.
Allá dónde esté, escucharé tu juramento.
They have to be able to reach me 24 hours a day, wherever I am.
Deben poder localizarme las 24 horas del día, dondequiera que esté.
I am an artist. One day here, one there, wherever I go there is work.
Soy artista, un día aquí, otro allá... siempre donde haya trabajo.
Wherever we're headed I am sure I can get a better deal.
Allá donde voy estoy seguro de poder conseguir siempre un trato mejor.
Oh, King of lnghilterra, I am war head. .. e I will make to drive away your men, wherever I find them in earth of France.
O Rey de Inglaterra, soy la jefa de guerra..... y echaré a tus hombres de donde los encuentre en Francia.
Lord Ogami I am obligated to follow my lord wherever he may go I shall now join him in the netherworld.
Mi señor Ogami... me veo obligada a seguir a mi señor, dondequiera que el vaya. Ahora me uniré a él en el otro mundo.
Now, wherever I go I am listened to and thanks to my President, I have a nice house.
En cambio ahora, donde yo voy soy atendida. y gracias a mi Presidente tengo una linda casa. No tengo grandes comodidades, pero no me ha faltado el pan.
I am a well-known person here belov'd wherever I appear
Soy una persona famosa aquí... querido donde quiera que aparezca.
But I am quite indifferent to the most diverse accusations, because it's been my lot to provoke them wherever I have roamed, and because I know why.
Pero a mí las más variadas acusaciones me dejan del todo indiferente, porque era mi sino suscitarlas por dondequiera que pasara... y porque conozco muy bien la razón.
I know you think I'm paranoid but... I am being followed... wherever I go, and it's not the secret police.
Sé que piensas que estoy loca pero... están siguiéndome... adonde sea que vaya, y no es la policía secreta.
Wherever he is, I am always with him.
Esté donde esté, yo estoy con él.
wherever i go 36
wherever it is 42
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
wherever it is 42
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77