Who's with me Çeviri İspanyolca
2,559 parallel translation
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Tengo una nueva vida, un nuevo vestuario, y las únicas personas que realmente saben lo que pasa conmigo son mi mejor amiga Stacy y mi ángel guardián, Fred
I want to do, like, a nice, intimate kind of setting with a friend who's very supportive.
Quiero hacer, o sea, algo bonito e íntimo con una amiga que me apoya mucho.
That's who did it, the guy with the bat, I bet my life on it.
Ese es quién lo hizo, el tipo con el bate, me juego la vida.
What's that got to do with the guy who's out there trying to kill me?
¿ Qué voy a hacer con el tipo que está ahí fuera intentando matarme?
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Tengo una neuva vida, un nuevo armario, y los únicos que saben qué pasa conmigo son mi mejor amiga Stacy y mi ángel de la guarda, Fred.
I think you're the one who's upset about Amy moving in with me, not Adrian, because I think you want out of that relationship.
Pienso que eres el único que está enfadado porque Amy se mude conmigo, no Adrian, porque creo que quieres salir de esa relación.
Who's with me? Office cleanse.
Limpieza de oficina.
I've been here eight years, and I still have to deal with imbeciles like you two, while your sainted suck-up Janie, who's been here half as long as me, gets bumped up to Major Crimes.
Llevo aquí ocho años, y sigo tratando con imbéciles como vosotros dos, mientras que tu santita Janie, que ha estado aquí la mitad de tiempo que yo, es promocionada a Crímenes Importantes.
I suffer through mediocre sex with an editor's assistant to find out who's publishing your book, and this is how you thank me? Chuck, you felt nothing after "Field of Dreams,"
¿ He tenido sexo mediocre con una asistente del editor para averiguar quién está publicando tu libro, y así es cómo me lo agradeces? Chuck, no sentiste nada después de ver "Campo de sueños",
And then I find out that Raj's sister Priya, who I've been going out with for eight months, is moving back to India.
Y encima me entero, de que la hermana de Raj, Prya con quién estuve saliendo por ocho meses se vuelve a India
I'll get them. Who's coming with me?
Voy a buscarlos. ¿ Quién viene conmigo?
I put my job and my relationship with your dad on the line for you, not for your boyfriend who's passed out in the tub.
Me he jugado mi trabajo y mi relación con tu padre por tí. No por tu novio, que se desmayó en la bañera.
I'm afraid that because it's been so long since I've been in love that I'll be so excited, I won't see that I've fallen in love with someone who might betray me.
Tengo miedo que como ha pasado mucho tiempo, desde que estuve enamorado pueda ocurrir que me enamore de alguien que me traicione.
You chose to work with the one guy who's going against me.
Tu elegiste trabajar con el tío que iba contra mí.
The one with the sparkle in her eye and the sadness in her heart. Aw... So who's gonna play me in the movie?
La del brillo en los ojos y la tristeza en su corazón. ¿ Quién va a hacer de mí en la película?
Sajdah's the first woman that I've been in a relationship with who, like... like, she really cares.
Sajdh es la primera mujer con la que he estado en una relación y de la que... realmente me ha importado.
I'm sorry, but who's this McGinley chap you clearly have me confused with?
Disculpa, pero quién es este tipo McGinley con el que me estás confundiendo?
So you're saying Safia's working with the men who killed Mark?
Entonces, ¿ me estás diciendo que Safia trabaja con el hombre que mató a Mark?
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Conseguí una nueva vida, un nuevo guardarropa, y las únicas personas que saben lo que realmente pasa conmigo son mi amiga Stacy y mi ángel guardián, Fred.
Who's coming with me?
- A ¿ Quién está conmigo? - Yo!
Now who's with me?
¡ ¿ Quién está conmigo?
Who's going with me?
Quién va conmigo?
There's the woman I have fun with, who I really... I really connect to, and there's this other woman who's... who's, uh, who's mysterious and-and weird and keeps sneaking out to "Run errands."
Está la mujer con la que me divierto, con la que conecto de verdad, y está esa otra mujer que... que es misteriosa y rara y sigue yendo a escondidas a hacer "recados"
And I don't care who she's going out with.
Y no me importa con quien va a salir.
I know it's the good-looking guy with the cocky smile and the do-me dimples who believes that the government purposely brought down the twin towers as an excuse to attack an enemy in the middle east, and I find that very interesting.
Sé que és el chico guapo con la sonrisa arrogante y los hoyuelos de "házmelo" el que cree que el gobierno a propósito hizo derribar las torres gemelas como excusa para atacar al enemigo en el medio-oriente, y hallo eso muy interesante.
Everyone who's not anyone is dying to make out with me for exactly that reason.
Todo el mundo que no es nadie está deseando enrollarse conmigo por esa misma razón.
Who's gonna come with me to the flower convention?
¿ Quién irá conmigo a la convención de flores?
Who's with me?
¿ Quien esta conmigo?
I say we band together, storm that meeting, and go all "Braveheart" on Dana's ass. Who's with me?
Yo digo que nos unamos, vayamos a esa reunión y destruyamos a Dana como en "Corazón Valiente". ¿ Quién está conmigo?
So when you know in your heart of hearts that you are no longer in love with that man, you let me know. [Chuckles softly] Hey, look who's here!
Así que cuando sepas lo que tu corazón dice y que ya no siente nada de amor por ese hombre, me lo haces saber.
Anyway, he took me to my favorite wine bar for a glass of Pinot, and he's the first guy I've been with in forever who didn't pronounce the "t."
Es igual, me llevó a mi bar favorito para tomar una copa de Pinot, y es el primer tío con el que estoy que no pronuncia la "t".
I would like to spend the next 2 to 4 days with you so you can get to know me better, to find out if I'm the kind of person who's good enough for your daughter.
Me gustaría pasar los próximos 2 o 4 días contigo para que puedas conocerme mejor, y descubras que soy el tipo de persona adecuado para tu hija.
I'm gonna have fun,'cause there's nothing wrong with who I am, and I like having fun at weddings.
Me voy a divertir, porque no hay nada malo con quien soy, y me divierto en las bodas.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Tengo una nueva vida, un nuevo guardaropa, y las únicas personas que saben lo que realmente pasó son mi amiga Stacy y mi ángel guardián, Fred.
She's an assassin, who I would very much like to speak with.
Es una asesina. con la me gustaría mucho poder hablar.
He wants to have a meeting with me to discuss a character he's developing- - a woman who discovers her true sexuality later in life.
Quiere quedar conmigo para hablar de un personaje que tiene en mente... de una mujer que descubre su verdadera sexualidad al final de su vida.
I have a kinda-sorta boyfriend who's playing with a model train right now, you don't hear me bitching about it.
Yo tengo algo parecido a un novio que está jugando con un trencito ahora mismo, y no me escuchas quejarme.
It's giving me something really satisfying to do with the pain and I believe when we take the love and devotion that we have, for anyone who's died and who will die unnecessarily and are direct it to developing and getting these cures out
Me ha provisto de algo realmente satisfactorio para sobrellevar el dolor. Y creo que si tomamos el amor y devoci ¢ n que sentimos por los que han muerto-- - ( y que morir n innecesariamente ) - - y lo dirigimos al desarrollar y sacar estas curas para las personas que las necesitan,
I know what you told me, but a 14-year-old boy who's dumped with foster families isn't just angry.
Sé lo que dijiste, pero un niño de 14 años que es abandonado con familias de acogida no está sólo enfadado.
Who's with me?
¿ Quién se apunta?
But... Who's coming with me?
Pero... ¿ Quién se viene conmigo?
"You still have feelings for your ex-boyfriend, " who's oddly also your roommate, " which for the record I'm totally cool with,
"Tu aun tienes sentimientos por tu ex novio, quien es curiosamente tu compañero de cuarto, que por cierto estoy totalmente tranquilo con eso, aunque todo el mundo me dice que he caminado hacia una trampa de osos", es asi?
I'm getting in a ring with someone who's gonna kick me head in. What worries me is he doesn't know how bad I am.
Lo que me preocupa es que él no sabe cuán malo soy yo.
She's breaking up with me for a man who is not worthy of her.
Va a romper conmigo por un hombre que no se la merece.
Yes, but... WHO'S AFRAID OF THE BAD WOLF? we did not talk because he had me confused with someone else.
Sí, pero no hablamos porque él me había confundido con otra persona.
How can you be the one that's straight with me when you can't even be honest about who you are?
Como puedes conducirte... con sinceridad si ni siquiera puedes tener honestidad. sobre quien eres?
The married pharmacist who needs to come with me because she's suffered a psychotic episode brought on by excessive dosage of prescription drugs. Doctor?
La farmacéutica casada que debe venir conmigo porque sufrió un episodio sicótico causado por una sobredosis de drogas recetadas.
Who's with me?
¿ Quién está conmigo?
It's with a guy who said he could take care of the serial numbers for me, no questions asked.
La tiene un tío que dijo que podía encargarse del número de serie por mí, sin hacer preguntas.
- That's right, so let me take I look, and if I like the film, you can double the price, Burbuja. - With who? With who?
- Entonces, déjame que le eche un vistazo, y si me gusta la peli, te doblo el precio, Burbuja.
Look, Reagan, I'm the one who's home during the day, so I think that I should feel comfortable with the person that I'm leaving our daughter with.
Mira, Reagan, soy el que está en casa durante el día, así que creo yo me deberia sentir más cómodo con la persona con la que dejo a nuestra hija.