English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why not

Why not Çeviri İspanyolca

74,083 parallel translation
Can you give me a reason why not?
¿ Puedes darme una razón?
Why not?
¿ Por qué no?
But until then... why not send her a note?
Yo sé que puedo. Pero, hasta ese entonces envíale una nota.
Well, yeah. I mean, why not?
Sí. ¿ Por qué no?
Well, I had to run some errands, and I thought, why not swing by and have some one-on-one time with my favorite daughter.
Bueno, he tenido que hacer algunas diligencias, y pensé, ¿ por qué no pasar por y tienen un tiempo de uno-a-uno con mi hija favorita.
- Not gonna happen. - Why not?
- No va a suceder. - ¿ Por qué no?
Why not self-defence?
¿ Por qué no autodefensa?
He's in prison, so why not you?
Está en prisión, ¿ por qué no usted?
- Why not?
- ¿ Por qué no?
- She can't wear that. Why not?
- No puede llevar ese.
- Yeah, why not?
- ¿ Por qué no?
Why not just kill me?
¿ Por qué no me matas?
Yeah. Why not?
Sí. ¿ Por qué no?
Why not?
¿ Por qué?
- why not just skip the whole exercise?
- ¿ por qué no te ahorras el trabajo?
So, why not join in?
Entonces, ¿ por qué no participar?
Jesus, why not?
- Jesús, ¿ por qué no?
If you want the truth, why not just use the soul sword?
Si quiere que le diga la verdad, ¿ por qué no usa la Espada Mortal?
Luke didn't kill anybody, and we can't just go around hunting mundanes. Why not?
Luke no ha matado a nadie, y no podemos ir cazando mundanos como si nada.
Well, now that you're killing again, I thought, "why not put it to use?"
Bueno, ya que estás matando de nuevo, pensé : "¿ por qué no usarlo?".
So why not Gus, too, right?
¿ Por qué no Gus también?
- Why not?
- No.
Not sure why, but I wouldn't have imagined you as a smoker,
No sé por qué, pero no la imaginaba fumadora,
Okay, why don't you just say it? Seventh graders playing with a barrel of acid is not really the best idea.
Alumnos de séptimo grado jugando con un barril de ácido no es la mejor idea.
Well, if you're not working anymore, why are you wearing your Jeffersonian badge?
Bueno, si no estás trabajando, ¿ por qué llevas tu insignia del Jeffersonian?
I don't know why you're not getting this.
No sé por qué no lo ves.
That's why he's not healing.
Por eso no está sanando.
Look, I'm not saying I don't understand why you would want him dead.
No digo que no entienda por qué querrías verlo muerto.
But it's my job to figure out who broke the law, not why.
Pero mi trabajo es averiguar quién violó la ley, no por qué.
Okay, I'm not sure why you're here, but I don't think it's for the right reasons.
No estoy seguro de por qué estáis aquí, pero no creo que sea por las razones adecuadas.
That's why she's not marked, very dangerous, very loyal.
Por eso no está marcada, muy peligrosa, muy leal.
- No, that's not why the marriage ended.
- No fue por eso.
- That's not why I called you here.
- No te he pedido que vengas por eso.
Because I understand why Laurel might be acting like a little bitch right now, but not you.
Porque entiendo por qué Laurel puede estar actuando como una zorra ahora mismo, pero no tú.
If she cared so much about her grandson, then why was it you who protected him and not her?
Si se preocupaba tanto por su nieto, ¿ por qué eras tú quién le protegía a él y no ella?
I could not for the life of me figure out why Mrs. Landry... would suddenly change her mind about the Sandpiper settlement.
No entendía por qué la señora Landry... de pronto cambió de opinión sobre el acuerdo de Sandpiper.
That's not why I wanted them.
- No las quería por eso.
You didn't wonder why he'd not been in touch to ask after Shannon?
¿ No se preguntó por qué no se había puesto en contacto para preguntar por Shannon?
Not until you find out why you're my whip-hand.
No hasta que descubras por qué eres mi mano derecha.
Why did not you say something?
¿ Por qué no me dijiste?
Why we ride not only a turn?
Muy bien, hagamos una cabalgata suave.
Why did not you?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Why, uh... Why is it not working?
¿ Por qué... por qué no funciona?
That's why I'm not asking for your badge.
Es por eso que no te estoy pidiendo tu placa
- That's not why I'm here.
- No estoy aquí por eso.
Why not just kill you?
Son muchos rodeos. ¿ Por qué no te mata y ya está?
I understand that you're suspicious of her, and I know this Laurel is from another earth, that this is not our Laurel, but we don't know why.
Entiendo que sospeches de ella, y sé que esta Laurel es de otra Tierra, esta no es nuestra Laurel, pero no sabemos por qué.
No, it's not true. Why would you listen to him, anyway?
Claro que no. ¿ Por qué lo escuchas?
- Why would I ever tell you not to go? - I know.
¿ Cómo iba a decirte que no fueras?
Why the fuck not?
¿ Por qué demonios no?
That's... that's not why I wanna adopt you, AJ.
Esa... no es la razón por la que quiero adoptarte A.J.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]