Why not me Çeviri İspanyolca
6,902 parallel translation
Which is why... I do not feel guilty.
Es por eso que... no me siento culpable.
I'm not sure why Zoey's mad at me for getting kidnapped, bue she is.
No estoy seguro de por qué Zoey está cabreada conmigo porque me hayan secuestrado, pero lo está.
Why did you call me the other day and warn me not to go into Anderson's house?
¿ Por qué me llamaste el otro día y me advertiste que no entrara en casa de los Anderson?
Which is why, despite it not being my place, I looked into a wedding date.
Razón por la cual, a pesar de que no me corresponde, busqué la fecha de boda.
When I was sick, not one person called to see if I was okay, And I don't know why.
Cuando estuve enferma, ninguna persona me llamó para ver si estaba bien, y no sé por qué.
- We're not gonna find Andy like this. - Then why don't you tell me how we will?
- No vamos a encontrarle así. - ¿ Y por qué no me dices cómo vamos a hacerlo?
I mean, why do you think she tried to set Derrick up with you and not me?
¿ Por qué crees que ella intentó liar a Derrick contigo y no conmigo?
Now explain why it makes sense to me to not just kill you now And keep all the ransom for myself?
Ahora justifica que no te mate y me quede con ella.
Why am I not surprised?
¿ Y por qué no me sorprende?
Why did you not give me that?
¿ Por qué no me das eso?
When he offered me a sample, I thought, why not?
Cuando él me ofreció un muestra, pensé, ¿ por qué no?
Do you know, this never caught on. I wonder why not?
Saben, esto nunca se volvió una moda... me pregunto por qué no
Well, not that I'm complaining, but why warehouses and not vaults?
Bueno, no es que me queje, ¿ pero por qué bodegas y no bóvedas?
Why are you not telling me?
¿ Por qué no me lo dices?
Why do you not seem to believe me?
¿ Por qué no parece que me creas?
Why not claim me for himself, raise me among the wolves, or was he as ashamed of his bastard as you were?
¿ Por qué no me reclamó como suyo, criándome entre los lobos, o estaba tan avergonzado de su bastardo como tú?
I'm not even sure why or what he saw in me, but if he hadn't... I'd be dead.
Ni siquiera estoy seguro por qué o qué vio en mí, pero si no lo hubiera hecho... estaría muerto.
Why did you not listen to me?
¿ Por qué no me hiciste caso?
I'm not sure why, since she made it pretty clear she doesn't want me involved.
No estoy seguro de por qué, dado que dejó claro que no quería que me involucrara.
Why not abandon me now?
¿ Por qué no me abandones ahora?
But if you do not tell me why you did this to me,
Pero si usted no me dice por qué me hiciste esto,
I do not care why.
No me preocupa el por qué.
I still do not understand why.
Aún no entiendo por qué me quiere a mi.
Don't know why you're not calling me back, and I'm sick of getting your voicemail, so, anyhoo, maybe you might want to think about answering your phone and saying hello?
Hola, Kaya. No sé por qué no me llamas y estoy harto de que me salte el buzón, así que, bueno, quizás quieras pensar en contestar y decir hola.
Why not ask me what I did in the war?
¿ Por qué no me pregunta dónde estaba cuando la guerra?
Why not just ask me to help?
¿ Por qué no acaba de pedirme ayuda?
Which is why I'm not gonna let you use her to get back at me.
Por lo que no voy a dejar que la uses para que te vengues de mí.
Why not try a little harder to be nice while you got me around, okay?
¿ Por qué no intentas ser un poco más amable mientras me tienes alrededor?
I don't know, well, my parents, they said I could live wherever I want, as long as I support myself, so I thought, why not see if there's a job around here?
Bueno, mis padres... dijeron que podía vivir donde quisiera... mientras me mantuviera solo, así que pensé, ¿ por qué no buscar... un trabajo por aquí?
- Why not just cut me open?
¿ Por qué no me abres simplemente?
Why am I not relieved?
¿ Por qué no me alivia?
I can't think of a single reason why not.
No se me ocurre una sola razón para decir que no.
And with all this distraction, you have still not explained why it took so long for you to come to the rescue.
Que a todo esto, no me ha explicado qué clase de infortunio le ha ocurrido para tardar tanto en ir a rescatarme.
So tell me, doctor, why is an adult establishment not ideal?
Dígame, doctor, ¿ por qué es un establecimiento para adultos no es la ideal?
Why is this not making me feel any safer?
¿ Por qué esto no me hace sentir segura?
Now, I'm not mad at you, but that's why this is so hard for me.
Now, I'm not mad at you, Mira, no estoy enfadado contigo, but that's why this is so hard for me. pero es por eso que se me hace tan duro.
I'm not sure why I brought it up.
No estoy seguro de por qué me lo trajo hasta.
That's not why you called.
Eso no es porque me llamaste.
That's not why I was with you.
Si me importaste.
Why not let me have a go, Wilson?
¿ Por qué no me dejas probar a mí, Wilson?
She's not interested in you... then why was she with me in the first place?
Le gustan las chicas. No está interesada en ti. ¿ Entonces por qué estaba conmigo al principio?
Why can not you just tell me what's going on?
¿ Por qué no me dices de una puta vez qué cojones está pasando?
Why am I not surprised?
¿ Por qué no me sorprendo?
You know, I don't know why you insist on treating me like the enemy,'cause I'm not.
Sabes, no sé porqué insistes en tratarme como el enemigo, porque no lo soy.
I thought, "why not bring this new me to the workplace?"
Pensé, ¿ Por que no llevar este nuevo yo al trabajo?
Why is it okay for Gordon Klaus to make a mistake, but not me?
¿ Por qué está bien si Gordon Klaus comete un error, pero yo no?
Why am I not surprised that the FBI is showing up at my meetings?
¿ Por qué no me sorprende que el FBI aparezca en una de mis reuniones?
Well, if you're not here to give an interview, why did you call me?
Si no quiere darme una entrevista, ¿ por qué me ha llamado?
If you're not taking me away, why did you mention Knotti?
Si usted no está llevándome lejos, ¿ por qué lo mencionas Knotti?
Well, I'm not very proud of myself, which is why I'm leaving.
Bueno, no estoy muy orgulloso de mí misma, y por eso me voy.
Why you and not me?
¿ Por qué tú y no yo?
why not 13238
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
why not just 19
not me 3274
not men 17
mexico 335
metro 61
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
why not just 19
not me 3274
not men 17
mexico 335
metro 61