English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why not just

Why not just Çeviri İspanyolca

2,756 parallel translation
Why not just see where that sexy smile of his leads?
¿ Por qué no ves hacia dónde lleva esa sexy sonrisa suya?
Why not just go for the cool million right off the bat?
¿ Por qué no pedir el millón de primeras?
- Why not just ask a monkey?
- ¿ Porqué no le preguntas a un mono?
If your relationship is in so much trouble, why not just let it go?
Si tu relación da tantos problemas ¿ por qué no la dejas estar?
Why not just leave us at the facility?
¿ Por qué no dejarnos en la estación?
But if you're worried about it, why not just do an "in the neighborhood"?
Pero si estás preocupado por ello, ¿ por qué no haces la técnica del "estaba por el vecindario"?
Why not just say two days?
¿ Por qué no dicen dos días?
Why not just sell rocks?
¿ Por qué no venderla en chinas?
If you were really gonna kill them, why not just do it?
Si realmente ibas a matarlos, ¿ por qué no lo hiciste?
Why not just dump it in the river?
¿ Por qué no tirarlo al río?
Well, why not just go back under?
¿ Por qué no volvemos al principio?
Why not just give it a shot?
¿ Por qué no le das una oportunidad?
- Why not just erase it?
- ¿ Por qué no solamente lo borramos?
Why not just give it back?
- ¿ Por qué no solo se lo entregas?
If you want a retreat, why not just hole up with me?
Si quieres un retiro, ¿ por qué no te refugias conmigo?
Why not just bash him over the head in a dark alley?
¿ Por qué no golpearlo en un callejón oscuro?
Why not just be yourself?
¿ Por qué no simplemente eres tu mismo?
Why not just call Harris from Fisher's phone?
¿ Por qué no llamamos a Harris desde el teléfono de Fisher?
Well then why not just say kilometer?
¿ Entonces por qué no dices simplemente kilometro?
Why not just do one stunning burger?
¿ Por qué no hacer una impresionante hamburguesa?
Now, we could judge each case on its merits but we know how bad paperwork is for my morale. So I thought, why not just up the stakes in this year's prison quiz and let them win their right to freedom with trivial knowledge?
Ahora, podríamos juzgar caso por caso por sus méritos pero sabemos cuan malo es el papeleo en mi moral así que pensé, ¿ por qué simplemente aumentamos los premios en el concurso de la prisión de este año y las dejamos ganarse su derecho a la libertad con conocimientos generales?
Why not just let go?
¿ Por qué no se deja ir?
Why not just cut a hole in a circus tent or a beach ball?
¿ Por qué no simplemente cortas una carpa de circo o una pelota de playa?
Taub, I'd tell you why I think your theory is not just wrong but ill-conceived, but it's more fun to prove it by having you check the stool for blood.
Taub, te diría por qué creo que tu teoría no es solo errónea sino mal concebida, pero es más divertido probarlo haciendo que busques sangre en las heces.
Why don't we just assume that you're not the dad?
¿ Por qué no suponemos que no eres el padre?
You know what, they're not ready, so why don't we just jump in and do another song?
¿ Sabes qué? No están preparados, así que ¿ por qué no vamos y hacemos otra canción?
- Ouch. - It is complicated, and I would rather not discuss it, so why don't you just zipper it up, Tony?
Es complicado, y preferiría no discutirlo, así que, ¿ por qué no te subes la cremallera, Tony?
It's just, you know, I'm a businessman, right, I'm the behind-the-scenes guy, I don't understand why the readers of the San Francisco Weekly are going to care whether or not I have a shiny "T" zone.
Es que, bueno, soy un hombre de negocios, soy el hombre detrás del escenario, no entiendo porqué los lectores de la San Francisco Weekly van a preocuparse por si tengo una zona "T" brillante o no.
Well, not really, but why not send in a suicide bomber that has a bomb that doesn't just go off once, but over and over and over?
Bueno, en realidad no. Pero un terrorista suicida, sólo explota una vez, pero ésto, una y otra vez.
It's not that I expect everything in life to be perfect, it's just... why give a gift if it has to be so cruelly taken away?
No es que yo espero que todo en la vida... sea perfecto, es sólo... ¿ por qué darnos un regalo si tiene que ser luego tan cruelmente arrebatado?
Just curious- - why not?
Solo por curiosidad... ¿ por qué no?
Why not leave it to a coin toss? And for anything more complicated, we can just bust out the magic 8-ball. Yeah, no, sure.
¿ Por qué no se lo dejamos a la suerte?
Well, I mean, I just don't know why I feel like I can talk to you so easily, but not Kris.
No sé por qué siento que contigo puedo hablar con mucha facilidad, pero con Kris no.
It's just, you know, I don't understand why everyone pretends, like, it's not a big deal when it is.
Es sólo que, ya sabes, no entiendo por qué todos fingen que no tiene importancia, cuando la tiene.
Look, I'm not looking for any trouble, man, so why don't you just take off?
Mira, no busco ningún problema, tío, ¿ así que por qué no te vas de aquí?
I'm not ready to settle down, why should I just have to have sex with one guy?
No estoy listo para sentar cabeza, ¿ por qué sólo tengo tener relaciones sexuales con un hombre?
Exactly, which is why we need a defense that is the truth and not something that just sounds like the truth.
Exacto, por eso necesitamos una defensa que sea la verdad y no algo que parezca la verdad.
Why can not I just leave?
- ¿ Por qué no puedo irme?
Why did not you just say?
- ¿ Por qué no terminas?
Let's just hide here until the sun comes up, then we go to the police. Why not?
¿ Por qué no?
- -Did I just say, "What the hay?" - -Why not.
- - ¿ Acabo de decir : "Lo que el heno?" - - ¿ Por qué no.
Why do they not just fall off?
¿ Por qué no se caen?
Though, why not just let him see the tape?
Aunque, ¿ por qué no dejas que vea la cinta?
Why don't you tell your dad that you want to tell me just what you told me, that you're not going to go to my school, but you want to say it in person.
Porque no le dicess a tu padre lo que tu me querías decir exactamente, lo que me dijiste que no vas a venir a mi instituto, pero que quieres decírmelo en persona.
Why do not you just turn around and you go back on that train?
¿ Por qué mejor no te das la vuelta y te regresas en ese tren?
If you're not here for drugs, why don't you just tell us what you want?
Si no estás aquí por drogas, ¿ por qué no nos dices qué es lo que quieres?
I just had a huge win, and I am not in the mood to hear why it might have turned out as a loss.
Yo acabo de tener una gran victoria y no estoy de humor para escuchar por qué podría resultar ser una derrota.
- Why not? Just don't get locked in.
Pero no te quedes encerrada.
Why not? You just threw up?
¿ Por qué no?
I'm just not really sure why I should at the moment.
Solo que no estoy segura de porqué debería en este momento.
Why can you not just accept that?
¿ Por qué no puedes aceptarlo sin más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]