English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why not us

Why not us Çeviri İspanyolca

1,159 parallel translation
And sure, I thought, "Why not us?"
Yclaro que pensé, ¿ "por qué no nosotros"?
Why not tell him Sandrino to come with us? I find it bad to not invite him.
¿ Por qué no invitamos a Sandro a venir con nosotros, sería un error no hacerlo.
- It would build a dependence... on your world that would eat at us. - Why not?
- ¿ Por qué no?
Well, if he's not a king, why does he leave us to do all the work?
Pues, sino es un rey, ¿ por qué nos deja a nosotros todo el trabajo?
Why? Let us show friendship for a man when he's alive, not after he's dead.
Hay que demostrar la amistad con los vivos, no con los muertos.
Let us not, for the moment, ask the question "how", but the question "why", which will tell us how.
Concentrémonos ahora en el porqué para entender el cómo.
But if you are not going to give it to us now, why have you come here?
Pero si no nos lo vas a dar ahora, ¿ a qué has venido aquí?
For God's sake, why did you not show us this letter?
Por el amor de Dios, ¿ por qué no nos mostrásteis esta carta?
Why not let us worry about proper timing?
¿ Por que no nos deja preocuparnos de eso?
Why not the two of us?
¢ Y no es suficiente que Io discutamos nosotros dos?
Why did you not tell us that she had been attacked with a sword? 01 : 08 : 59,200 - - 01 : 09 : 00,700 What?
¿ Por qué no nos dijo que había sido atacada con un sable?
Why not? Because it was foolish of us to go out tonight.
Porque fue una insensatez que saliéramos esta noche.
The Ark is of no value to you without its humans, so why not leave us in peace?
El Arca no te vale sin sus humanos. ¿ Por qué no nos dejas entonces en paz?
Miss T, I understand why you might not want to trust us.
Miss T, entiendo por qué puedes no confiar en nosotros.
Why not join us for dinner?
¿ Por qué no vamos a cenar?
Why do you not let us walk beside you?
¿ Por qué no nos dejáis andar por la tierra a vuestro lado?
Why should I act like a man, three kids are not enough for us?
¿ Para qué ser hombre, no nos bastan tres chicos?
Why not tell us that the spacecraft was bomb?
¿ Por qué no nos dicen que la nave estaba bomba?
Why not warn us on the compressor?
¿ Por qué no avisaste con el compresor?
Why not join us?
¿ Por qué no te arrimabas?
Why did you not tell us this before?
¿ Por qué no nos dijiste esto antes?
Why is our modern industrialized world the way it is, and not some different way with different technology, doing different things to us?
¿ Por qué es industrializado nuestro mundo moderno? Y no de manera diferente con diferentes tecnologías que nos afectaran de otro modo.
Why bring us inside? Not to destroy us.
¿ Para qué nos lleva adentro?
Why did you not tell us this?
por qué no nos las dices?
Will you tell us why you are not at rest?
¿ Nos dirás por qué no estás en paz?
Doctor, you still have not told us why you came here.
Doctor, todavía no nos has dicho por qué vinisteis aquí.
why do not you come with us you tell me the truth.
¿ por qué no vienes con nosotros? Puedes decirme la verdad.
Want to come with us? Why not?
¿ Vienes con nosotras?
- Well, why us and not you?
- Bien, ¿ por qué nosotros y no tú?
Why do not you wait for us?
¿ Por qué no nos esperaste?
Why did you not let us know she was gone?
¿ Por qué no nos deja saber que ella se había ido?
I don't know what the hell any of us can do about it so why not play cards?
Por dejar de jugar no resucitará. ¿ Qué hay de malo en esto?
It's not going to let us go! Why won't you listen to me?
¿ Por qué no me escuchaste?
Until we do, why not give us the benefit of the doubt.
Mientras tanto, concédanos el beneficio de la duda.
Why not? Originally, there were six of us.
- Originalmente éramos 6.
Why not kill us now?
¿ Por qué no nos matas ya?
Why did you pretend not to see us yesterday?
¿ Por qué fingiste no vernos ayer?
Why did you not let us know?
¿ Por qué no nos lo dijiste?
Then why did you arm Sanchez and not us?
¿ Entonces por qué le dio armas a Sánchez y no a nosotros?
Well, if you're not gonna tell us where we're going, why don't you tell us your name?
Si no va a decirnos adónde vamos, díganos su nombre.
WHY NOT TRUST US?
- ¿ Confiar en ti, cerdo?
Why would God give us this short life with all its troubles and not a better one after?
¿ Por qué nos daría Dios una corta vida de penas... sin darnos una vida mejor después?
Any of you that have ever felt... stepped on, left out, picked on, put down, whether you think you're a nerd or not, why don't you come and join us? Come on.
Todos aquellos que os habéis sentido pisoteados, marginados o maltratados, aunque no penséis que sois novatos, ¿ por qué no os acercáis aquí?
ALL THE MORE REASON WHY SHE MUST NOT CATCH US.
Vuelve al pan.
I tell you, that is not why that highway patrolman was following us!
No es por eso por Io que nos seguia el policia.
But there's no way on God's green earth Mary will ever know the reason why, not from any of us.
Pero de ninguna manera Mary sabrá la razón no por ninguno de nosotros.
- Why not let us explain?
- Deja que te expliquemos.
Why does Olaf not meet us?
¿ Por qué Olaf no viene a nuestro encuentro?
If you're not gonna let us go, why should I help you?
Si no va a dejarnos marchar, ¿ por qué voy a ayudarle?
Harlan! Why not tell us about your science project?
¿ Quieres hablarnos de tu proyecto?
- Why not come with us?
Ah, pues quédate con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]