English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why wouldn't we be

Why wouldn't we be Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Well, wouldn't it be a good idea for us if we hung around the sidelines for Ed? Why?
¿ no sería buena idea que cubriéramos a Ed?
Well, you know, if - if we have children, why-Well, it w-wouldn't be legal.
Si tenemos niños, caray- - Pues, no sería legal.
Why, we wouldn't be that inconsiderate.
No seríamos tan desconsiderados.
Yeah, I wonder why? Well, I wouldn't worry too much about that, my dear, because I don't think we're going to be here long enough to find that out!
Bueno, yo no me preocuparía demasiado por eso, mi querido, porque no creo que estemos aquí el tiempo suficiente para averiguarlo!
Why, there could be nuns ahead, we wouldn't even see them.
Si ahí hubiera unas monjas, ni las veríamos.
- So why wouldn't we be together?
- ¿ Por qué no vamos a estar juntos?
I didn't know why, but when we came through the wormhole, I knew I wouldn't be returning.
No sabía por qué, pero cuando cruzábamos el agujero, supe que no regresaría.
With scientific data and information, I mean, for years we've always assumed. That there's no life on other Planets, but why wouldn't it be there
Durante años asumimos que no había vida en el espacio.
Sure, Jerry. We're all set. Why wouldn't we be?
Claro. ¿ Por qué no habríamos?
Yeah, of course, why wouldn't we be?
Sí, claro, ¿ por qué no iba a estarlo?
- Why wouldn't we be?
- ¿ Por qué no íbamos a serlo?
Why, a visit from Mr. Curtis wouldn't be the same if we didn't have to dig his ship out of our mud.
Pero una visita del Sr. Curtis no sería lo mismo si no sacáramos su nave del iodo.
Why wouldn't we be?
¿ Por qué no estarlo?
is there any reasons why we wouldn ´ t be?
¿ Hay alguna razón para que no sea así?
We know. Why wouldn't you be?
- Sí, lo sabemos.
- Yeah, why wouldn't we be?
- Sí, ¿ por qué no?
Sure. Why wouldn't we be?
Claro que sí. ¿ Por qué no?
And I think that if we were the men we all dreamed we'd be... when we were all young... we'd be doing deals on all the other things... and going home to explain our little failures... to our own countrymen, but we wouldn't compromise... the actual lives of people we will never meet... just because we'd never have to explain to them face-to-face... why we didn't think it was worth fighting to stop them dying.
Y pienso que si fuéramos los hombres que soñamos que seriamos... cuando éramos jóvenes... estariamos haciendo acuerdos en todas las otras cosas... y yendo a casa a explicar nuestros pequeños fracasos... a nuestros compatriotas, pero no comprometeriamos... las vidas de la gente que nunca conoceremos... sólo porque no debemos explicarles a ellos cara a cara... por qué pensamos que no valia la pena pelear por sus vidas.
Why wouldn't we be?
¿ Por qué no íbamos a estarlo?
Why wouldn't we be?
¿ Por qué no lo estaríamos?
Why wouldn't we be?
¿ Por qué no lo ibamos a ser?
Are we all right? Of course. Why wouldn't we be?
Claro. ¿ Por qué habríamos de estar mal?
I wouldn't be able to make this. Why should we do what we don't like?
¿ Por qué debemos hacer algo que no nos gusta?
- You're still together. - Yeah, why wouldn't we be?
- Sí. ¿ Por qué no sería así?
- Yeah, why wouldn't we be?
- Sí. ¿ Por qué no sería así?
Why wouldn't we be?
- ¿ Por qué lo preguntas?
Why wouldn't we be?
Porqué no lo seríamos?
Why wouldn't we be on the last plane home?
¿ Por qué no volvemos en el último avión?
Why wouldn't we be?
¿ Porque querríamos serlo?
Why wouldn't we be on speaking terms?
¿ Por qué no nos hablaríamos?
Sure, why wouldn't we be?
Claro, ¿ Porqué no habría de estarlo?
Why the hell wouldn't we be able to trust him?
¿ Por qué diablos no sería de fiar?
Robert, why were we not told about this meeting and that the Senator wouldn't be on our plane until the doors were shut and we were about to taxi to take off?
Robert, ¿ por qué no se nos dijo acerca de esta reunión y que el senador no estaría en nuestro avión hasta que las puertas estaban cerradas y luego salimos?
- Yeah, why wouldn't we be?
- Sí, ¿ por qué no lo estaríamos?
Why wouldn't we be modern about it?
¿ Porqué no ser un poco más modernos?
Why wouldn't we be?
¿ Porque no podemos serlo nosotros?
For Rush, it wouldn't be a burden, and that is why we need you, because you feel it, but not so much you can't get up and do it all over again the next day.
En el caso de Rush, él podría ser una carga. Y esa es la razón por la que te necesitamos, porque tú lo notas, pero no demasiado... No puedes levantarte y hacerlo todo de nuevo al día siguiente.
Why wouldn't we be?
¿ Por qué no seríamos nosotros?
Why wouldn't we be?
¿ Por qué no
He's got to be here, he wouldn't just leave - his stuff here alright... - Why don't we split up as a...?
Tiene que estar en alguna parte.
Yeah. Why wouldn't we be?
Sí. ¿ Por qué no lo estaríamos?
Why wouldn't we be? That's what I was going to say!
Es lo que iba a decir.
Why wouldn't we be cool?
¿ Por qué no?
Why wouldn't we be supportive of one another?
- ¿ Por qué no nos apoyaríamos?
We keep an eye on her, why wouldn't it be?
Cuidamos de ella, ¿ por qué no iba a ser así?
Yeah, we're cool. Why wouldn't we be?
Sí, estamos bien. ¿ Por qué no lo estaríamos?
"Yeah, fuck it." Why wouldn't we be like that if we belonged here?
"¡ Sí, carajo!" ¿ Por qué no somos así si pertenecemos aquí?
- Why wouldn't we be?
- ¿ Por qué sería?
And why wouldn't we be on the same wavelength since we're spending the rest of our lives together?
¿ Y cómo es que no estamos en la misma onda si vamos a pasar el resto de nuestras vidas juntos?
Teleport, obviously, I mean, we're on a spaceship, with dinosaurs, why wouldn't there be a teleport?
Teleporte. Estamos en una nave espacial, con dinosaurios, por que no habría teleporte?
Why wouldn't we be?
¿ Por qué no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]