Within a month Çeviri İspanyolca
284 parallel translation
Within a month, I shall enter Jerusalem.
Dentro de un mes, entraré en Jerusalén.
Within a month, your whole garden will be in bloom.
Dentro de un mes, todo tu jardín estará en flor.
I'll come up to Lynnfield and talk to you within a month, only please get out.
Iré a Lynnfield y hablaré contigo dentro de un mes, pero por favor vete.
If this keeps up, you'll be a pauper within a month.
Si sigue así, serás pobre en un mes.
Within a month we may see whether our rather extraordinary hopes have been justified.
En un mes sabremos si nuestras esperanzas estaban justificadas.
You won't be back within a month!
Todo está arreglado y ¿ cuándo volverás?
We marry within a month.
Nos casamos dentro de un mes.
He doesn't quite know what ails you. None of us do. But with careful nursing... he hopes to have you out of bed within a month.
No sabe lo que pasa, nadie lo sabe pero cree que en un mes estará restablecido.
Within a month, she married.
En sólo un mes contrajo matrimonio.
We will see it within a month.
Lo veremos dentro de un mes.
Our factory is no one hired within a month.
Nuestra fabrica no ha contratado a nadie en un mes.
24 hours later they've taken it and within a month Albert Foreman was set up in business as tobacconist and newsagent
Al día siguiente ya era suyo, y en menos de un mes Foreman abrió el negocio.
General Crook will be here within a month with a large force.
El General Crook estará aquí en un mes con muchos refuerzos.
To think that within a month I'll be in the heat.
¡ Pensar que dentro de un mes tendré calor!
I personally guarantee you'll reorder within a month.
Y personalmente le garantizo que hará un pedido antes de un mes.
Within a month, the Volfonis and the Mexican's businesses will be :
Dentro de un mes, los Volfoni... y los negocios del Mexicano, se llamarán :
And yet, within a month...
Y no obstante, en un mes...
Here's this kid trying to give me his utterly valueless opinion... when I know for a fact that within a month... he'll be suffering from a violent inferiority complex and loss of status... because he isn't wearing one of these nasty things.
Este chaval, dándome su inútil opinión, cuando dentro de un mes sufrirá complejo de inferioridad y pérdida de estatus por no llevar una de estas birrias.
Within a month, I'll be prime minister.
Antes de un mes me veréis como Primer Ministro.
But within a month, we will have a population of over 20,000. Trained fighting men with their families.
Pero dentro de un mes tendremos una población de más de 20.000... entrenó a combatientes con sus familias.
You're the type who'd remarry within a month if I died.
Eres del tipo que se volvería a casar un mes después de mi muerte.
Perhaps within a month of the correct time. A week, if we're fortunate.
Quizá dentro de un mes del momento correcto una semana, con suerte.
Within a month, according to the bylaws.
En un mes, de acuerdo con las leyes.
They can get a ship up here and pull us off within a month.
Ellos pueden traer una nave en un mes a buscarnos.
If we follow the General's plan to the letter within a month all the re volutionaries will be destro yed.
Si seguimos el plan del general Sánchez al pie de la letra de aquí un mes todos los revolucionarios serán eliminados.
Your majesty, I could have such a fleet at sea within a month, but it would be ill-manned and ill-supplied and too little.
Su Majestad, podría tener una flota en el mar dentro de un mes, pero sería como un hombre enfermo sin medicinas.
I know Catherine. She'll be bored within a month and she'll want to come back to me.
La conozco y... dentro de un mes se habrá cansado y querrá volver.
"Federal bureau of investigation midwest chief melvin purvis... " claims he'll have pretty boy floyd within a month.
"El jefe para el medio-oeste del F.B.I., Melvin Purvis, anuncia que atrapará a" Niño Bonito "Floyd en menos de un mes."
If it's not delivered within a month, it'll be too late.
Si no se suministra en un mes, será demasiado tarde.
I may be lying in the churchyard, rotting away within a month.
Puedo acabar en el camposanto, pudriéndome, dentro de un mes.
The writer Karl Jensen-Hjell will die of stomach tuberculosis within a month.
El escritor Karl Jensen-Hjell moriría de tuberculosis de estómago. en un mes.
Within a month he was transformed into a proper young soldier.
Y un mes después se había transformado en un soldado fuerte y apuesto.
And yet, within a month, he be fine this little militian.
y sin embargo con este problema resistirá un mes.
Within a month make 15,000 lire.
En un mes hacen 15 mil liras.
If we were doing what we wanted, this place would fall apart within a month.
Si cada uno hiciera lo que quisiera, este lugar se desmoronaría en menos de un mes.
The machine costs 500 leva And pays off within a month.
La máquina vale 500 levas. La pagas en un mes.
I'm telling you, within a month there'll be wild music and guys dancing and exchanging phone numbers.
Escucha, dentro de un mes habrá música romántica y tipos bailando e intercambiando los teléfonos.
Within a month... I have to find our other comrades, by any means. And destroy those demons.
En un mes debo encontrar a nuestros otros camaradas, a cualquier precio, y destruir a esos demonios.
Within a month I am a novice in the abbey of Kirkley.
En este mes me presentaré a la abadía Kirkley y me convertiré en novicia.
He guarantees me that they're gonna make a bid on the whole Makali Pua Valley within a month.
Él me da garantías Que ellos harán una oferta En todo el valle Makali Pua en un plazo de un mes.
- Tonight, not within a month.
Esta noche, no dentro de un mes.
We down the meals. Within a month, we'll have a television.
Si ahorramos en las comidas, en un mes tendremos para un televisor.
And yet, within a month -
Y en apenas un mes...
I suppose he has, but even you must be aware that my forward elements are within 200 kilometres of Alexandria, and that within the month we will have taken Cairo.
Imagino que no, pero debe saber que mi primera línea está a menos de 200 kilómetros de Alejandría y que en menos de un mes habremos tomado El Cairo.
I didn't. There's a new rig coming up from Texas, they should be here within one month.
No, vienen más de Texas, llegarán dentro de un mes.
YOU'VE DONE A GOOD JOB, MAX, AND I UNDERSTAND MOST OF THEM WILL BE OUT OF THE HOSPITAL WITHIN THE MONTH.
Hiciste un buen trabajo y tengo entendido que saldrán del hospital en un mes.
Son after son she's borne me. All dead at birth, or dead within the month.
Todos los que ella me ha dado... murieron al nacer o a la edad de un mes.
If the Lord does not go to her within one month you will not find her alive.
Si el Lord no va a buscarla en un mes no la encontrará viva.
This week I get it covered, at the latest within the month, and I'll...
Esta semana lo cubro en el trabajo, a más tardar en un mes, voy a estar...
Well, I have a friend arriving within the month from England.
Bueno, un amigo mío llega este mes de Inglaterra.
If I don't show up within 30 minutes, something went wrong and we'll try again next month.
Si no aparezco en 30 minutos, es que algo ha ido mal y volveremos a intentarlo el mes que viene.
within a year 31
within a week 27
a month later 44
a month ago 209
a month 640
a month from now 16
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514
within a week 27
a month later 44
a month ago 209
a month 640
a month from now 16
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514