You made your choice Çeviri İspanyolca
292 parallel translation
- You made your choice.
- Tomaste tu decisión.
Very well, MacChesney, you made your choice.
Perfecto, MacChesney, es tu decisión.
You made your choice between Chatelin and me.
¡ Pudo elegir entre Chatelin y yo!
You made your choice between friendship and money.
Entre la amistad y la pasta, estabas a tiempo de elegir.
And have you made your choice already?
¿ Y ya has elegido una?
You made your choice.
Has tomado tu decisión.
You made your choice.
Es lo que ha elegido.
You made your choice!
¡ Tú lo has querido!
Have you made your choice?
¿ Ha elegido ya?
When you took the stone, you made your choice.
Cuando tomaste la piedra, tomaste tu decisión.
- Nothing to talk about, Grady, you made your choice.
- Tomaste una decisión.
All right, you made your choice.
Está bien, hiciste tu elección.
So you made your choice, without my help.
Al fin ha hecho su elección, y sin mi ayuda.
- You made your choice.
- Tomó su decisión.
Hi. Have You made your choice?
Buenos días. ¿ Han elegido?
Have you made your choice?
¿ Ha hecho su elección?
And you made your choice, detective.
Y Ud. Decidió el suyo, Detective.
You know, it didn't have to be this way, but you made your choice.
No tenía que ser así. Pero tú lo has elegido.
Yeah, you made your choice.
Sí. Hiciste tu elección.
" You have made your choice and I see the way of it.
y yo la respeto.
You made your own choice, kid.
Tomaste tu propia decisión.
You've made a choice between head and heart, but I assure you your heart will not be worth much after your head falls.
Has elegido entre tu cabeza y tu corazón. Y tu corazón no valdrá mucho cuando caiga tu cabeza.
Go to her, stay with her, go back to what you were, paint a million rosebuds, you've made your choice!
Vuelve a su lado, quédate a su lado y pinta otro millón de rosas. Has hecho tu elección.
You've made your choice, the only choice you could make.
Has hecho tu elección, la única elección que podías hacer.
You made your own choice.
Hiciste tu elección.
You've made your choice, you don't want my help.
Has hecho tu elección, no quieres mi ayuda.
You have just told me about your future. You have made a choice.
Me acabas de hablar de tu futuro.
Now, Maggie, I'm none proud of the choice you made... but I've shaken your husband's hand. - That's a sign for ya.
Bien, Maggie, no estoy orgulloso de la elección que has hecho, pero estrecharé la mano de tu marido - como signo hacia ti.
Well, if your mother doesn't approve, you've probably made an excellent choice.
Si tu madre no lo aprueba, seguramente tu elección es excelente.
You've made your choice.
Ya has elegido.
You'll learn the real case histories when you've made your choice,
Sabrá los detalles cuando haya decidido.
You have made your choice.
Tomaste tu decisión.
You've made your choice.
Habéis tomado una decisión.
You've made your choice.
¿ Te das cuenta? No me quieres.
"Now that you've made your choice..."
"Ahora que usted ha hecho su opción..."
"Well, now that you've made your choice..."
"Bien, ahora que usted ha hecho su opción..."
You have made your choice?
¿ Ha hecho su elección?
But you made the choice on your own I think they might mistake us for soldiers.
But you made the choice on your own Pienso que podrían confundirnos los soldados.
I see you've made your choice,
Veo que Vd. ya elegido.
And you seem to have already made your choice.
Y parece que ya has hecho tu elección.
- You've made your choice.
- Has tomado tu decisión.
I don't care if you shit Mona Lisas out of your ass on cue ; you've made your fucking choice.
No me interesa si te salen cuadros de la Mona Lisa del culo. Ya hiciste tu puta elección.
Dylan, you have made your choice I have to live with that and I should've seen it coming, but I don't have to listen to it anymore.
Dylan, tú elegiste y lo aceptaré. Debería haberlo imaginado. Pero no tengo por qué estar aquí.
You've made your choice, gentlemen.
Señores, ustedes tomaron su decisión.
You considered all your options and then you made the hard choice.
Consideró todas las opciones y luego adoptó la decisión difícil.
I knew that if I made a choice between you and Dylan, it would've ruined your friendship.
Sabía que si elegía entre Dylan y tú habría arruinado nuestra amistad.
You have made your choice.
Te he pedido muy pocas cosas, pero cuando te pedí que te libraras del Dr. Bean hiciste tu elección.
I guess you've made your choice.
- Supongo que ya ha decidido.
I guess you've made your choice.
- Supongo que se ha decidido.
As your captain, it is my duty to inform you that you made the wrong choice.
Como capitán, tengo el deber de informarle que obró mal.
You've made your choice.
Hiciste tu elección.
you made it 730
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made it up 29
you made the right decision 46
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53
you made me a promise 19
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made it up 29
you made the right decision 46
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53
you made me a promise 19
you made a choice 27
you made a commitment 17
you made 28
you made the right call 27
you made this 52
you made sure of that 16
you made them 16
you made that up 37
you made bail 25
you made a deal 26
you made a commitment 17
you made 28
you made the right call 27
you made this 52
you made sure of that 16
you made them 16
you made that up 37
you made bail 25
you made a deal 26
you made that 16
your choice 325
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
your choice 325
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25