Your turn Çeviri İspanyolca
15,243 parallel translation
Okay, B-Duds. Your turn!
¡ Ahora la lección final y la más importante!
Okay, your turn.
Ahora te toca a ti.
The bottom line is you always help us out and now it's your turn.
La conclusión que es siempre ayudarnos a salir y ahora es su turno.
Your turn, Russell.
Tu turno, Russell.
It's your turn.
Es tu turno.
Mr. Dunphy, I am s- - it's not your turn to talk.
- Señor Dunphy, yo... - No es tu turno para hablar.
Your turn, motherfucker.
Te toca, hijo de puta.
So, it's your turn.
Te toca a ti.
Your turn.
Tu turno.
Wait your turn. I got customers.
Espera tu turno, tengo clientes.
But now it's your turn.
Ahora te toca.
It's your turn.
- Es tu turno.
All right, Kevin, your turn. Come on.
- Bien, Kevin, tu turno.
Okay, Walter, your turn.
De acuerdo, Walter, su turno.
Ma'am, you're gonna need to wait your turn.
Señora, Vamos a tener que esperar su turno.
Turn around and show me your butt. What?
- ¡ Ayuda!
Turn around and show me your -
Gira y muéstreme...
The minute you turn your back.
En cuanto te giras un momento...
It means to take a minor issue like nicknames and having your friends stay with you and turn it into an emotional mess like a 13-year-old girl.
- Significa tomar un menor de edad tema como apodos y tener sus amigos se quedan con usted y convertirlo en un desastre emocional como una niña de 13 años de edad.
You turn yourself in now, and they own you, and they tell your story.
Te entregas ahora, y les perteneces, y cuentan tu historia.
Why did you turn your phone off?
¿ Por qué apagaste tu teléfono?
Do the dishes, turn your music down, don't own a lizard!
¡ Friega los platos, apaga la música, no tengas un lagarto!
Frank, turn your head very slowly.
Frank, gire su cabeza muy lentamente.
We'd, uh, turn your father's machines off.
Apagaríamos las máquinas de tu padre.
Your turn.
Tu turno
Ooh- - sorry to interrupt your clever turn of phrase there, but something's not right underneath this guy's shirt.
Ooh- - lamento interrumpir su turno inteligente de la frase allí, pero algo no está bien por debajo de la camisa de este tipo.
- Turn out your pockets, Hamish.
- Vacía tus bolsillos, Hamish.
Well, if you're not coming home, can I turn your room into my personal gaming suite?
Bueno, si no vuelves a casa, ¿ puedo hacer de tu habitación mi suite personal de juegos?
It wouldn't surprise me if your heart explodes before you turn 60.
No me extrañaría que tu corazón explotara antes de los 60.
I will support your dreams, and I will give you the space and the freedom to turn them into reality.
Apoyaré tus sueños, y te daré el espacio y la libertad para hacerlos realidad.
Turn around, put your hands on the bar.
Date la vuelta, poner las manos en la barra.
Turn around, put your hands on that bar.
Date la vuelta, puso sus manos en ese bar.
Did you just turn yourself into Sofia Vergara because, [mimicking Sofia Vergara] "whatever is coming out of your mouth, right now I cannot understand, it's a, it's a, literally no naked and it sounds to me."
porque "todo lo que sale de tu bocota yo no lo puedo entender, no tiene ningún senetido".
Our family's lawyers have already drawn up a deal that'll be too tempting for your agency to turn down.
Los abogados de nuestra familia ya han elaborado un acuerdo que va a hacer muy tentador para que su agencia lo rechace.
You dare turn your back on me!
¡ Te atreves a darme la espalda!
" You must turn off all your power- -
" Debe desactivar toda tu poder- -
Whatever crimes may have been a part of your past, at the time you committed this homicide, everything suggested that your life was poised to take a turn for the better.
Fueran los que fueran los crímenes de su pasado, cuando cometió este homicidio, todo indicaba que su vida estaba a punto de cambiar para mejor.
Turn on your phone and see if it connects automatically.
Enciende tu teléfono y verás si se conecta automáticamente.
Turn your waist.
Gira la cadera.
There's a big press turn-out and they want to hear your story.
Hay una gran rueda de prensa y quieren oír tu historia.
Hey, guys, I got some pretty cool stuff cooking up over here, if you want to just turn your head.
Oigan, chicas. Tengo unas cosas geniales aqui, si quieren ver.
I'd like you to turn around and take a look at everyone that's gathered here today to celebrate your love.
Quisiera que se dieran vuelta y echaran un vistazo a todos los que se han reunido aquí para celebrar su amor.
Please turn your attention to the screens displaying safety tips.
Por favor, atienda a la pantalla que muestra consejos de seguridad.
If your brainwaves slow, meaning you're about to pass out... then we'll turn up the O2.
Si tus ondas cerebrales son más lentas y vas a desmayarte aumentaremos el O2.
If your heart rate slows... meaning you're able to catch your breath... we'll turn it back down.
Si tu ritmo cardiaco baja y ya puedes respirar lo disminuiremos de nuevo.
Thanks, Lon. But I'm gonna have to turn down your offer.
Gracias, Lon, pero tendré que rechazar tu oferta.
Turn on your TV now. Look at your TV.
Encienda el televisor ahora.
You have to rally the public so that they love you, wait for your moment and turn them against Greene.
Tienes que ganarte al público... para que te amen, esperar tu momento... y ponerlos en contra de Greene.
The rules may not turn off, but your inhibitions can!
Las reglas no se pueden desactivar, pero sus inhibiciones puede!
But then again, you're not flying to Manhattan with a $ 5,000-a-night Brazilian who's gonna turn your suite at the Carlyle into a sexual Slip'n Slide.
Pero entonces otra vez, no volarías a Manhattan con una brasileña de $ 5.000 por noche, que va a convertir tu suite en el Carlyle, en una escapada sexual.
You got a sudden urge to shit your pants and turn your eyeballs inside out?
¿ Estás muy apurado por cagarte en los pantalones y hacer que tus ojos revienten?
your turn now 27
turn 617
turner 358
turning 53
turnip 21
turns 34
turned 68
turnbull 26
turn off the camera 22
turn around 2308
turn 617
turner 358
turning 53
turnip 21
turns 34
turned 68
turnbull 26
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn the page 31
turn on the lights 56
turn it up 174
turn it down 101
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn the page 31
turn on the lights 56
turn it up 174
turn it down 101