English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Turn on the light

Turn on the light Çeviri İspanyolca

567 parallel translation
Turn on the light.
Encienda la luz.
Hm-hmm. I want to turn on the light.
- Tengo que encender la luz.
Allow me to turn on the light.
Voy a encender la luz.
we are still waiting for Herr Clausen turn on the light, what's that depressive lighting around here?
Estamos esperando al sr. Clausen... Pero bueno, encienda la luz, ¿ qué clase de iluminación tétrica es ésta?
If you don't mind, we won't turn on the light while we're discussing these things extremely personal.
Por favor, no prendamos la luz... mientras discutimos estas cosas tan personales.
Wait with that baby till I turn on the light. I don't want you to drop him...
No quiero que tropieces.
HERE, WAIT A MINUTE WHILE I TURN ON THE LIGHT.
Espera que enciendo las luces.
─ Well, turn on the light.
Bueno, pues enciende la luz.
We place the slide in the projector and turn on the light.
Coloque la lámina en el proyector y encienda la luz.
Do you mind if I turn on the light?
¿ Te importa si enciendo la luz?
It had begun to rain outside and I watched it get dark... and didn't even turn on the light.
Había comenzado a llover, todo oscureció... y ni siquiera prendí la luz.
Turn on the light, Widgren!
¡ Enciende la luz...!
Turn on the light!
¡ Enciende la luz!
- Turn on the light!
- Encienda la luz.
Could you turn on the light?
Enciende la luz.
Don't turn on the light.
No enciendas la luz.
- Turn on the light!
¡ Enciendan la luz!
Wait, I'll turn on the light.
Espere, enciendo la luz.
- Turn on the light.
- Enciende la luz.
" Don't turn on the light.
- No encienda la luz.
All right. Turn on the light.
Joan, enciende la luz.
Turn on the light.
Enciende la luz.
Turn on the light above now.
Encienda ahora la luz.
Turn on the light.
¿ Quieres encender la luz de una vez?
Turn on the light!
¡ Qué alguién encienda la luz!
- Prof. Oka, turn on the light over there, please.
- Prof. Oka, encienda la luz de allí, por favor.
I must turn on the light.
Debo encender la luz.
- Okay if I turn on the light?
- ¿ Puedo encender la luz?
I see nothing. Could you turn the light on?
- No se ve. ¿ Podría encender la luz?
I just walk up and down and turn the light on and off.
Sólo debo caminar.
Turn the light on it, König.
Enciéndalo, König.
- I'll turn the light on for a second, and you have to guess who it is.
- Apagaré y encenderé la luz. En un momento, adivinaréis quién es.
Turn the light on.
Enciende la luz.
Turn the light on. - All right.
Está bien.
Don't turn the light on.
No enciendas la luz.
- Turn on the light!
- Encienda.
Why on earth did you turn off the light?
- ¿ Por qué ha apagado las luces?
No.. don't turn on the light.
No enciendas la luz.
You'll draw the blackout curtains if you turn the light on later, miss.
Puede correr las cortinas más tarde si enciende la luz, señorita.
Now, and you wanted to turn on the light... but you couldn't because you didn't know where the switch was.
Es como si estuviera en una habitación oscura y quisiera encender la luz pero no pudiera porque no sabe dónde está el interruptor.
- Turn the light on.
- Enciende la luz.
Turn on the light.
Da la luz.
That's enough. Turn on the light.
Suficiente.
You, who turn on every light in the house when I'm not there.
Tú, que enciendes todas las luces de la casa si no estoy.
Don't turn the light on, please.
No encienda la luz, por favor.
- Let's turn the light on.
- Enciende la luz. - ¿ La luz?
Don't turn the light on!
¡ No enciendas esa luz!
- Would you turn on the porch light?
- Enciende la luz del porche.
And you're going to turn the porch light on, and the hall light off, - and then you're going to lock the door. - Right.
Enciendes la luz del porche, apagas la de la entrada y cierras la puerta.
Turn it around, so that the light shines on the music.
Dale la vuelta, así la luz dará sobre la partitura.
- No, don't turn the light on.
- No enciendas la luz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]