And welcome Çeviri Fransızca
5,086 parallel translation
I was gonna say that Redskins suck, but Redskins fans are just fine in my book, and welcome to partake of our bounty.
J'étais en train de dire que les Redskins sont nuls, mais que les fans des Redskins sont sympathiques et sont les bienvenues pour partager notre trésor!
Good evening, and welcome to the student union charity quiz, which this year is raising money for prostate cancer awareness, a cause close to all of our hearts, in every sense, other than literally.
Bonsoir et bienvenue au quiz de charité de l'union étudiante, qui cette année récolte des fonds contre le cancer de la prostate, une cause proche de nos cœurs, enfin pas littéralement.
Here are your key cards, and welcome to Amalgamated Kazoo.
Voici vos pass, et bienvenu chez Amalgamated Kazoo
And welcome.
Bienvenue.
And welcome to the Investor's Center.
Bienvenue au Centre des investisseurs.
And welcome to Stratton Oakmont.
Et bienvenue chez Stratton Oakmont.
So I want you right now to give a warm Auckland, New Zealand welcome for my good friend and the world's greatest sales trainer,
Je vous demanderais donc, chers Néo-Zélandais d'Auckland, d'applaudir chaleureusement mon bon ami et le meilleur formateur en vente qui soit,
Kenny's going to be his buddy, but I want each one of you to take the time today to introduce yourselves and welcome him to school.
Kenny va le guider, aujourd'hui, mais je voudrais que chacun de vous prenne le temps aujourd'hui de se présenter et de l'accueillir au collège.
and welcome.
et accueilli.
I'm Pat Novak, and welcome to The Novak Element.
Je suis Pat Novak. Et bienvenue à "Novak Élément".
And welcome home.
Bienvenue chez toi.
And welcome to a world of inconvenience.
Bienvenue dans un monde de désagréments.
And welcome to Annie and Jay's,
Bienvenue chez Annie et Jay.
Good evening and welcome to this evening's benefit.
Bonsoir. Bienvenue à ce gala de charité.
APPLAUSE And welcome to To Tell The Truth.
Bienvenue à "Dire la vérité".
Welcome to our first debate between Republican Isabel Gutiérrez and Lisa Simpson, representing the Democratic Robot Zombie Coalition.
Bienvenue à notre premier débat entre la Républicaine Isabel Guitiérrez et Lisa Simpson, représentant la Coalition des Zombies Robots Démocrates.
well, it's good to hear that the system works, and you are welcome.
Le système fonctionne, alors. Et de rien.
And now please welcome, to sing "Take Me Out to the Ballgame,"
Et maintenant, s'il vous plaît, chantez emmène moi au match de baseball
I don't know why they choose to live here, but they do, and the sign on the door says everyone's welcome, so we got to back that up, partner.
Je ne sais pas pourquoi ils choisissent de vivre ici, mais ils ne font, et la pancarte sur notre porte dit que chacun est le bienvenu, donc on doit régler ça, partenaire.
Ladies and gentlemen, please welcome Griffin and Quagmire!
Mesdames et Messieurs, merci d'accueillir Peter et Quagmire!
And I'd like to welcome your distinguished guests, especially Senator Louis Laffer, our newest American hero.
- Et j'aimerai accueillir vos honorables invités, particulièrement le sénateur Louis Laffer, notre héros national.
My dear friends, before we start, I'd like to welcome the one honoring us with his friendship, and presence despite a very busy schedule.
Mes chers amis, je voudrais, avant toute chose, souhaiter la bienvenue a celui qui nous fait l'honneur et l'amitie de se joindre a nous, en depit d'un emploi du temps tres charge.
Thank you, Mr. President, and dear Roger Frey, for such a warm welcome. I wasn't sure if I could come tonight, because of the president's trip to the West Indies.
Je vous remercie, monsieur le president et cher Roger Frey, de m'accueillir aussi amicalement, d'autant que je n'etais pas sur, en raison du voyage du president aux Antilles, de pouvoir me joindre a vous.
So, everyone, welcome Manny from Janitorial, and Rita and Pablo from Food Services.
Donc, tout le monde, accueillez Manny de la conciergerie, et Rita et Pablo du service cuisine.
And as for myself, well, I come to welcome you home.
Quant à moi, je viens t'accueillir chez toi.
And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome.
Si un jour vous venez à Londres, vous serez accueillis à bras ouverts.
And Tony would be more than welcome to a bunk-up.
Lui, tu le laisserais pieuter chez toi.
And... well, welcome!
Eh bien, bienvenue!
Hello, I'm am Princess Uni-Kitty and I welcome you all to cloud cuckoo land but theres no signs or anything.
Je suis la princesse Unikitty! Bienvenue à Coucou-Land! Mais il n'y a pas de panneau!
You and your lady are welcome to join us.
Vous et votre dame êtes invités à nous rejoindre.
Our church, all colors and creeds welcome.
Dans notre église, tout le monde est le bienvenu.
If you're listening, guys, welcome to the Free World and enjoy the sunshine.
Si vous nous écoutez, les gars, bienvenue dans le monde libre et profitez du soleil.
May the Valkyries welcome you... and lead you through Odin's great battlefield. May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
Puissent les Valkyries te guider à travers le champ de bataille d'Odin et chanter ton nom avec amour et furie, que nous l'entendions des profondeurs du Valhalla et sachions que tu as pris ta place à la table des rois.
Ladies and gentlemen, please welcome the Los Angeles Clippers!
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir les Clippers de Los Angeles!
Ladies and gentlemen, please welcome... my old friends and brand-new Hall of Famers :
Mesdames et messieurs, voici... mes vieux amis, et nouveaux au Hall of Fame, les seuls et uniques
So please do me a great favor and let's give a really warm welcome to John Luther.
Faites-moi plaisir et veuillez accueillir chaleureusement John Luther.
Welcome to New York. You're young and you're pretty and the world is yours.
Vous êtes jeune et belle, et le monde vous appartient.
Your siblings are in there, and you're welcome to join them.
Votre frère et votre soeur sont déjà là. Vous pouvez aller la voir.
Welcome, Skipper, Kowalski and rooting'- tootin'Rico!
Bienvenue, Skipper, Kowalski et rootin'- tootin'Rico!
And a big welcome to all in Panem.
Bienvenue à tous les citoyens.
My name is Principal Rodriguez and I would like to welcome everyone to our fourth-grade graduation ceremony.
Je suis le principal, M. Rodriguez. Soyez les bienvenus à la cérémonie de fin de CM1.
Good evening, ladies and gentlemen, welcome aboard British Aqualantic Flight 10, non-stop service to London.
Bonsoir, mesdames et messieurs. Bienvenue à bord du vol sans escale British Aqualantic 10, destination Londres.
Ladies and Gentlemen, please welcome your host for this evening, the President of the Monegasque Red Cross,
Mesdames et messieurs, veuillez applaudir votre hôtesse, la présidente de la Croix-Rouge monégasque,
Please, welcome Nick, Kurt and Dale.
Merci d'accueillir Nick, Kurt et Dale.
Please welcome my partner in science and in life... Dr. Will Caster.
Veuillez accueillir mon partenaire en science et dans la vie, le Pr Will Caster.
Ladies and gentlemen, please welcome to the red carpet, from the University of Wisconsin, 2014 Heisman Trophy winner, quarterback Bo Callahan!
- Μesdames et messieurs, souhaitez-lui la bienvenue, sur le tapis rouge, jouant pour l'Université du Wisconsin, le lauréat du trophée Heisman pour 2014, le quart-arrière Bo Callahan!
Welcome to primetime and the 2014 NFL Draft.
- Bienvenue sous les feux de la rampe pour ce repêchage 2014 de la NFL.
Welcome to the Big Apple, Lauren Harris. And to the big leagues.
Bienvenue à New York, Lauren Harris.
It was a close call. Ladies and gentlemen, please welcome The Amazing Randi!
Mesdames et Messieurs, s'il vous plaît accueillons...
I am proud to stand here with you today, and your family and friends, and the citizens of Luna County, to say, "Welcome home."
Je suis fier d'être à vos côtés aujourd'hui, avec votre famille, vos amis et les habitants du comté de Luna, pour vous souhaiter la bienvenue chez vous.
Ladies and gentlemen, welcome to the start of The Barcelona International, the most important race of the year, with 33,000 pigeons participating.
Mesdames et messieurs, bienvenue au départ de la Barcelona International, la grande course de l'année, à laquelle participent 33 000 pigeons.
and welcome back 16
welcome 4679
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome back 1879
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome 4679
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome back 1879
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome home 1281
welcome to your new home 55
welcome to earth 22
welcome to the club 109
welcome to the show 39
welcome to new york 36
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome home 1281
welcome to your new home 55
welcome to earth 22
welcome to the club 109
welcome to the show 39
welcome to new york 36