Because i'm happy Çeviri Fransızca
419 parallel translation
I'm crying because I'm happy, Mammy.
Je pleure de joie!
And I know we shall be happy because John loves me and I love him.
Il m'aime... Et je l'aime!
Neither have I a lover. I'm happy because I'm going to see my mother.
Et moi, je suis heureuse, car je vais voir ma mère.
Because I'm so happy not to think only to live only to feel.
C'est que je suis tellement heureuse. Ne pas penser, mais uniquement vivre et ressentir.
- Are you sorry because I'm happy?
- Vous regrettez que je sois heureuse?
I'm very happy to see you again, Jean... because you forgot to take away the two silver candlesticks I gave you.
Je suis très heureux de vous revoir, Jean... Vous avez oublié d'emporter les deux bougeoirs en argent je vous ai donné.
- You do? - Maybe it's because I'm so happy.
Je suis heureux
My dear people... I am very happy and I'm a little sad... because when I return to France... any day now... I shall miss your happy faces.
Mon cher peuple... je suis très heureux et un peu triste... parce qu'à mon retour en France... d'un jour à l'autre... vos sourires vont me manquer.
Oh, Dad, I'm so happy... because what it really means is that you're going to have a rest.
Papa, je suis si heureuse... parce que ça signifie que tu vas pouvoir te reposer.
- You're crying. - I'm crying because I'm happy.
- Ce sont des larmes de joie.
I'm so glad, because I have something to tell you... which I hope will make you just as happy as it has me.
Je suis si contente, parce que j'ai quelque chose à te dire. J'espère que ça te rendra aussi heureuse que moi.
I hope you're happy now that you've put me in this monkey cage... just because I missed a couple of installments.
J'espère que vous êtes contentes de m'avoir mis en cage... parce que j'ai manqué deux, trois paiements!
Well, His Majesty the Maharadjah is not aware of the fact that there's a lack of interest, and since I'm the helping hand of Mr. Furbringer, I'll be happy to replace him, not only because the work load is so large,
Que Sa Majesté, le maharadjah n'y voie pas de manque d'intérêt, car en tant que collaborateur de M. Furbringer, je me suis chargé avec plaisir, pas seulement à cause de la charge de travail,
I'm touched because what I said makes you as happy as that
Quand je pense que vous êtes content de ce que je vous ai dit, je suis émue.
I'm only crying because I'm happy.
Je pleure de joie.
Because I'm so happy?
Parce que je suis si heureuse?
I'm joking because I'm happy. - You are happy?
Je plaisante parce que je suis heureux.
Because I'm so happy.
Parce que je suis heureuse.
I'm a very happy man because I'm having supper tonight with Mademoiselle DuBois.
Je suis un homme heureux car ce soir, je dîne avec mlle dubois.
Because I'm happy.
Je suis heureuse...
That's why I'm so happy, because you've had such a narrow escape.
C'est pourquoi je suis si content, tu vois? Parce que tu l'as échappé belle.
I'm shaking because I'm happy.
- Garance.
And I haven't been for almost a week because you haven't seemed happy.
Et ça fait une semaine que ça ne m'était pas arrivé, car vous sembliez malheureuse.
I'm not crying because I'm sad Just think, how happy he is now
Je ne pleure pas de tristesse... j'imagine seulement la joie du gosse.
- Because I'm happy, because I'm in love.
- Parce que je suis heureuse et amoureuse.
I'm happy because from now on I'll work for myself.
- Oui, parce que désormais je travaille pour moi!
I'm happy it didn't happen that way. I didn't lost a thing. I rich now, rich because I have you.
Pierre, quel bonheur que je trouve et comme ca je n'ai rien perdu Je suis riche maintenant. plus riche que toi dis moi on partage
That's because I'm happy to see you.
Ca, c'est car je suis heureux de te voir.
I'm quiet because I'm happy. I'm afraid if I open my mouth, my happiness will will rush out in a funny noise like Yahoo!
Je suis heureux et j'ai peur que si j'ouvre la bouche... mon bonheur se sauve avec un bruit comme ça!
Because I'm so happy!
Mais, parce que je suis contente.
It's because I'm so happy.
C'est parce que je suis si heureuse.
I'm happy, because now you're finished with him.
J'en suis heureux, parce que maintenant tu as fini avec lui.
It's because I'm so happy.
C'est parce que je suis heureuse.
I'm happy you're marrying. Because cinema may be great, but...
Je suis content que tu te maries, parce que, tu sais, le cinéma...
I'm happy to be with them because I can see them.
Je suis content d'être avec eux parce que je peux les voir.
Because as soon as she calls me I'm happy.
Depuis qu'elle m'a appelé, je suis heureux.
Every year on my birthday I get sentimental and make a long speech but this year I'm going to be brief because I have more to be happy about than ever before.
Chaque année, le jour de mon anniversaire je deviens sentimentale et fait un long discours mais cette année, je vais être bref parce que j'ai plus de choses pour être heureux que jamais avant.
When I come home, she runs to greet me because she is happy I'm back.
Quand je rentre, elle m'embrasse, heureuse de me voir à la maison.
I'm so happy, Natalia, because now I'm certain, Natalia. You see?
Je suis si heureux parce que... parce que je suis sûr, tu comprends?
I'm happy he chose me because his life is hard.
Je suis heureuse qu'il m'ait choisie car sa vie est difficile.
Because I'm happy with him.
Parce que je suis heureuse avec lui.
I'm happy despite it all, and maybe even because of it.
Je suis heureux malgré tout ça, et même peut-être à cause de tout ça.
- Because I'm happy.
- Parce que je suis contente.
I say this because I'm happy.
Je dis ça parce que je suis content.
You think I'm happy because I talk.
Tu te dis : Il parle, donc il est heureux.
And sometimes I feel that I'm happy where I'm at because I have a little baby coming, and I've always wanted a little baby.
D'un autre côté, je suis heureuse parce que je vais avoir un bébé et que j'ai toujours voulu en avoir un.
I'm telling you because I really care about you, otherwise I'd be happy with what we have.
Je t'ai dit tout ça parce que je t'aime. Si je ne le pensais pas, je m'en ficherais. Tu comprends, Irène?
That's probably because i'm happy, sir.
- Ca ne fait aucun doute!
Just because I'm happy
Car je suis si heureuse
- I'm sure it's because he's happy.
- C'est sûrement de bonhuer.
I'm just crying because I'm so happy.
Je pleure parce que je suis heureuse.
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm a woman 25
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm happy for you 362
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm a woman 25
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm happy to be here 36
i'm happy to help 83
i'm happy 579
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy here 42
i'm happy to be here 36
i'm happy to help 83
i'm happy 579
i'm happy to see you 81
i'm happy too 20
i'm happy now 20
i'm happy to 34
i'm happy you're here 20
i'm happy here 42
i'm happy to hear it 17
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
i'm happy for her 28
i'm happy for him 17
i'm happy to do it 35
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39