English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Happy christmas

Happy christmas Çeviri Fransızca

339 parallel translation
I am looking forward to a very happy Christmas.
Un joyeux noel en perspective...
Happy Christmas!
Joyeux Noël!
- Connie, darling, happy Christmas.
- Joyeux Noël, ma chérie.
- You've already made this... a very happy Christmas for me.
- Vous m'avez déjà donné de quoi passer un très joyeux Noël.
Happy Christmas.
Joyeux noël.
Happy Christmas to all To all a good night
Joyeux Noël à tous Et à tous une bonne nuit
- Happy Christmas.
- Joyeux Noël!
- Happy Christmas.
- Joyeux Noël.
Here's a toast - a Happy Christmas to all of us.
DOCTEUR : Portons un toast. Joyeux Noël à nous tous.
Hey! ... a happy Christmas to all of you at home!
Joyeux Noël à vous tous, chez vous!
- Happy Christmas, Doctor.
- Joyeux Noël, docteur.
All right. Off you go. Happy Christmas, teacher!
C'est bon, vous pouvez y aller.
- Happy Christmas. - Merry Christmas.
Joyeux Noël.
- Happy Christmas! - Merry Christmas!
Joyeux Noël!
- Happy Christmas, Lord Randolph.
- Joyeux Noël, Lord Randolph.
Happy Christmas, Lund.
Joyeux Noël, Lund.
Happy Christmas.
Joyeux Noël.
Happy Christmas and don't be afraid to call.
Joyeux Noël, et n'hésitez pas à nous rappeler.
- Happy Christmas to you.
- Joyeux Noel.
Happy Christmas, Mrs. Carson.
Joyeux Noel, Mme Carson.
Happy Christmas.
Joyeux Noel.
Happy Christmas, Fee.
Joyeux Noel, Fee.
Sam, Happy Christmas.
Joyeux Noël, Sam.
- A very happy Christmas.
- Joyeux Noël.
You did a nice thing, cost us a nice bribe and a shot at a happy Christmas.
Tu as fait quelque chose de bien, tu nous as coûté un joli pot-de-vin, et un joyeux Noël.
Happy Christmas.
Joyeux Noël!
But, dear child you've made my Christmas a very happy one.
Ta visite a égayé mon Noël.
We're as happy as a Christmas tree
On est joyeux comme un sapin de Noël
If only we could spend Christmas here where we were so happy... with you and our friends.
Si seulement nous pouvions fêter No  E ici... avec vous et nos vieux amis.
Looks like you made a couple people happy this Christmas.
On dirait que vous rendez les gens heureux ce Noël.
And we're very happy that you're not alone this Christmas but having dinner with us.
Et on est contents que vous ne soyez pas seul ce Noël et mangiez avec nous.
What do they say, "Merry Christmas"? "Happy New Year"?
Que disent-elles? "Joyeux Noël"? "Bonne année"?
Yes, and Fourth of July, and Christmas and Happy New Year.
Oui, et la fête de l'indépendance et Noël et... Bonne année!
Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year.
Joyeux Noël, Mme Scott. Et bonne année!
Christmas is coming, but I'm not happy.
Noël arrive et pourtant, je suis pas content.
I like getting presents and sending Christmas cards and decorating trees and all that, but I'm still not happy.
J'aime avoir des cadeaux, et envoyer des cartes de Noël, ou encore, décorer un sapin. Mais ça ne me rend pas heureux.
Yes, I did request an audience because I wanted to wish you a very happy Christmas. - Oh!
Ah, en octobre, bien sûr.
Merry Christmas and a happy New Year.
Joyeux Noël et bonne année.
Friends! I'm happy to bring you some good Christmas news.
Je suis heureux de vous souhaiter un joyeux Noël.
It was a pleasant evening, we were all perfectly happy... as a family should be during Christmas.
Une grâce spéciale. C'était - - Une soirée agréable, on était tous très heureux,
This is WBAL TV, Channel 1 1 in Baltimore, wishing all our viewers a Merry Christmas and a Happy New Year.
Vous regardez WBAL, la onzième chaîne à Baltimore. Nous vous souhaitons un joyeux Noël et une excellente année.
We wish you all a happy and joyous Christmas.
Nous vous souhaitons à tous un heureux et joyeux Noël.
Maybe you'll be happy by next Christmas.
Peut-être que tu seras heureuse au prochain Noël.
This is my latest gift. He was so happy for Christmas.
Là, c'est mon dernier cadeau.
Merry Christmas and Happy Hanukkah to all you viewers of Wake Up, San Francisco.
Bonjour, joyeux Noël et joyeux Hannukah à tous les spectateurs de Debout, San Francisco.
This happy little girl is what Christmas is all about.
Cette petite fille joyeuse, c'est ça, Noël.
On behalfofthe chiefexecutive officer, Mr. Ozu, and the board ofdirectors... we thankyou, one and all, and wish you a merry Christmas and a happy New Year!
Au nom du conseil d'administration, merci, joyeux Noël et bonne année.
So, if you felt like calling me back, I'd be more than happy to do the traditional Christmas grovelling.
Alors, si tu veux me rappeler, je serais ravi d'exécuter la traditionnelle courbette de Noël.
Hi, Merry Christmas. Happy Hanukkah.
Bonjour, joyeux Noël, joyeux Hanoukka.
This one's from Abba with "Happy Christmas 1973" written in it, and this one's from " the people of the Soviet Union
"Bon Anniversaire 1973" ecrit dessus, et celle la vient des " Habitants de l'Union Sovietique..
Merry Christmas Happy New Year.
Joyeux Noël. Bonne année.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]