Bes Çeviri Fransızca
90 parallel translation
When you walked into Mrs. Mottram's tea party... it was like all the winds of the Caribbean.
Quand vous êtes arrivée au thé de Mme Mottram, on aurait dit les vents des Cara : ï : bes.
You bes'not go any place.
Tu ne devrais aller nulle part!
to thinkthey once called it the Paris of the Caribbean.
Et penser qu'avant elle était Sonnue Somme la Paris des Cara.. bes.
Now it looks more like a Tegucigalpa of the Caribbean.
Maintenant elle ressemble une TeguSigalpa des Cara.. bes.
Victoria Regina Phi-bes.
Victoria Regina Phibes.
I have a bias A-U of plus one.
BES, plus un.
Under the rising sun, a white boat... is waiting in the port ofr Curacao.
Dans le soleil levant des Cara.i.bes, un paquebot blanc... attend devant le port de Curaçao.
Farewell, Caribbean island, and good luckk.
Au revoir, les Cara.i.bes! Au revoir, et bonne chance!
Yes, ma'am. We's doin'the bes'we can.
On fait tout notre possible.
You bes'wait for Crown
Vous feriez mieux d'attendre Crown
You mens bes'go slow
Allez-y doucement, les gars!
You bes'hurry up, you goin'miss dat boat
Dépêchez-vous, vous allez rater le bateau
You bes'lissen to what I gots to tell you
Ecoute d'abord ce que j'ai à te dire
All ready, Jake, we bes'be off
On est prêts, Jake, allons-y
You bes'behave yo'self in dis storm
Tu ferais mieux de te surveiller les jours d'ouragan
You bes'not go any place
Tu ferais mieux de rester ici
The rest of you wanna-bes have two hours before the next evolution.
Les autres ringards ont 2 h pour se remettre.
If even one of you Van Winkle wanna-bes are late, I will personally see none of you sleep for a week!
Si l'un de vous est en retard, personne ne dormira pendant une semaine!
- The accepted social order... is head cheerleaders date star quarterbacks, not academic wanna-bes.
La reine des pom pom girls sort avec la star des arrières, pas avec une tête.
I don't need a - - [Tires Screeching]
Je n'ai pas bes...
Wanna-bes.
Les super-zéros.
Say three Our Fathers, three Hail Marys and three Glory Bes.
Dis trois Notre Père, et trois Je vous salue Marie.
Bunch of wanna-blessed-bes.
Une bande d'apprenties qui font semblant.
U.S. shut down the entire Caribbean. - It's a big game of whack-a-mole.
Les Etats-Unis ont bloqué toutes les Cara : i : bes.
Tonight was the opening of WordFest... the university's annual three-day "gabathon"... for writers and wanna-bes.
Ce soir, c'était l'ouverture de WordFest, festival de la fac... pour écrivains, confirmés ou aspirants.
He had to bes cared.
- IL NE DEVAIT PAS ETRE RASSURE, LE PERE COUPARD, HEIN?
- and then when you don't- -
- et quand t'en as pas bes..
They are just a bunch of smartass wasp cracking, posing wanna-bes.
C'est juste une bande de petits morveux complètement bornés.
Bes su xet, nes su xet tekau pa neter. I'm ready to face it...
Je suis prêt à l'affronter...
You will realize that it's based on speculation, on maybes and could-bes, on maybes and... [knocking on door]
Vous verrez que c'est basé sur des spéculations, des peut-être et des sans doute.
- He's been on IOD.
- Il était en BES.
Burglar had a record for previous BEs.
Le tue. Le voleur a un casier pour d'autres effractions.
It's the time when flowers start to bloom. When butterflies emerge from their cocoons. When bes begin to search for nectar.
C'est l'époque où les fleurs commencent à éclore, où les papillons émergent de leurs cocons, où les abeilles commencent leur recherche de nectar.
Oh, that's an O. S. I. Hangar.
Oh, c'est un hangar BES.
Thanks, Gina, you're the bes...
Merci, Gina, tu es la meill...
I'm only left with used-to-bes
Il ne me reste plus rien
Bankrolls a couple of BEs. Rich folks.
Quelques vols avec effraction chez des riches.
Good at bes, but he's better at getting caught.
Doué pour cambrioler mais encore plus pour se faire prendre.
I need to check with beijing, but I will do my bes to get them on board.
Je dois vérifier auprès de Pékin, mais je ferais de mon mieux pour qu'ils acceptent.
Bes I chased after her, but she was ghost.
Je lui ai couru après, mais elle a disparu.
Auto theft, couple BEs, mostly petty stuff.
Vols de voiture, cambriolage, presque que des délits mineurs.
First, we cut out all candy that sounds remotely racist, which includes all dark chocolate and I know this sounds weird, but Ju Ju Bes.
On a supprimé tous les bonbons à connotation raciste, comme le chocolat noir et le Ju Ju Bes, bizarrement.
Bes hurry...
Dépêchez-vous...
Bu hen you know ha Daurday, he oher eam is going o pick up heir bes players.
L'adversaire choisit ses meilleurs joueurs.
Deleced from across all he cells in he island. We were he bes.
Sélectionnée dans les cellules.
Yeah, yeah, here were complains and accusaions because we were he bes, we were he sronges eam.
Il y avait des plaintes et des accusations dues à notre excellence.
# Bes a man #
# Bes a man #
I need...
J'ai bes...
Do-or-die Bed-Stuy.
 la vie, à la mort à Bes-Stuy.
Frien'an'dice an'happy dust ain't meant to'sociate... You mens bes'go slow.
Les dés et la poudre font pas bon ménage.
Well, babies come when you least expect them.
Et oui, les bé bés viennent quant on les attend le moins.
besides 7168
best wishes 40
best 297
beside 16
bester 33
bestie 22
bess 277
best friends forever 16
bessie 76
best friend 95
best wishes 40
best 297
beside 16
bester 33
bestie 22
bess 277
best friends forever 16
bessie 76
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best day of my life 17
best case scenario 44
best not 25
best two out of three 20
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best day of my life 17
best case scenario 44
best not 25
best two out of three 20