Glad to see you Çeviri Fransızca
3,339 parallel translation
Denny Crane, glad to see you.
Denny Crane, content de vous voir.
Boy, am I glad to see you.
Je suis content de te voir!
I'm glad to see you know the difference.
Je suis content que vous voyiez la différence.
- I am so glad to see you. - I don't know who you are.
- Je suis si heureux de te voir.
- I'm so glad to see you. Listen, is it just them?
Dis-moi : seulement elles?
I'm glad to see you.
Je suis content de te voir.
Glad to see you still got your swing so I'm not gonna feel too bad taking all your money.
Content de voir que t'as toujours ton swing, je me sentirai moins coupable de te prendre tout ton fric.
- Yeah, I'm so glad to see you all together.
- Ah bon? - Je suis contente de vous voir tous.
, I'm glad to see you guys!
Hé! Content de vous revoir!
I'm glad to see you here.
Merci d'être venu.
I am glad to see you, sir.
Je suis ravie de vous voir, Monsieur.
I'm glad to see you, Violet.
Content de vous voir, Violet.
Amaar : I'm really glad to see you, Amaar : but are you going to tell me what you're doing here?
Je suis vraiment content de te voir, mais vas-tu enfin me dire ce que tu fais là?
Boy, am I glad to see you!
Content de te revoir, mon gars!
If you care to join us for dinner tonight, my daughter Flora would be glad to see you.
Si vous voulez bien dîner avec nous ce soir, ma fille Flora sera charmée de vous revoir.
Good morning, sir. Good morning, Mr Chivery. I don't recall as I was ever less glad to see you, sir.
- bonjour, Mr - bonjour, Mr Chivery je ne me rapelle pas avoir jamais été moins ravi de vous voir, Mr je n'aurais surement jamais pensé que j'y reviendrai comme ça
I was never more glad to see you.
Je n'ai jamais été aussi heureuse de vous voir.
I am glad to see you safe and well, madam.
Je suis heureux de vous voir saine et sauve, madame.
I am glad to see you alive.
Je suis heureuse de vous voir en vie.
Oh, am I glad to see you.
Je suis contente de te voir.
Aren't you glad to see your favorite Uncle B?
Tu n'es pas contente de voir ton oncle préféré?
I'm glad to see you.
Ça fait du bien de te voir.
Oh, Clara, I'm just so glad to see you again after all this time.
Je suis si contente de te revoir après tout ce temps.
I'm glad to see you again, Mademoiselle.
Je suis content de vous revoir, Mademoiselle.
Oh, God, I'm glad to see you.
Oh, toi, je suis bien content de te voir.
Glad to see you can talk.
Heureuse de voir que tu peux parler.
- Glad to see you're okay. Yeah, yeah.
Ravi de te savoir entier.
- I'm glad to see you!
- Oh, je suis content de te voir!
I'm glad to see you feeling better, Adam, but we're a little busy at the moment.
Je suis heureux de vous voir vous sentir mieux, Adam, mais nous sommes un peu occupés en ce moment.
Oh, I'm so glad to see you.
Oh, je suis contente de te voir.
I'm glad to see you.
Je suis contente de te voir!
I'm so glad to see you. Welcome home.
Je suis heureux de te voir.
I'm just glad to see you're having some fun.
- Tu sais, chérie, je suis content de voir que tu t'amuses un peu.
I thought you'd be glad to see your children.
Je pensais que ça te ferait plaisir de voir tes enfants.
Hey, Dot! I'm glad to see you.
Dot!
I'm glad to see you're safe.
Heureux de vous savoir en sécurité.
- I'm glad to see you again.
- Content de t'avoir revu.
Anyway, I'm glad to see you again, Madame President.
Je suis content de vous revoir, Madame la Présidente.
Not expecting to see you, but I'm glad you left home.
Je ne m'attendais pas à vous voir, mais c'est bien que vous sortiez de la maison.
Am I glad to see you.
Je suis content de te voir.
I'm glad to see that you couldn't either.
Je suis heureuse que tu n'en aies pas trouvé d'autres non plus.
Am I glad to see you.
Que je suis contente de te voir.
I can't tell you how glad I am to see you back in your own bed, Arthur.
Je peux pas vous dire comme je suis contente de vous revoir dans votre lit.
I'm glad to see that you survived, Maggie, you and your precious cargo.
Je suis contente de voir que vous avez survécu, vous et votre précieuse cargaison.
I'm sorry that I'm late, but I'm glad to see that you all got started without me.
Je suis désolé d'être en retard, mais je suis content de voir que vous avez commencé sans moi.
Glad to see that you're having fun.
Je suis ravi de voir que vous vous amusez.
Well now, I'm glad to see you were discreet.
Je vois que tu es très discrète.
I ´ m glad to see that you ´ re doing meaningful work.
Content de voir que tu as un travail important.
Glad to see you.
Entrez.
Nevertheless, I'm glad to see so many of you here.
Néanmoins, je suis heureux de vous voir.
- I'm very glad you came to see me.
Content que tu sois venue.
glad to meet you 91
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
to see you 75
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
to see you 75
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you in a bit 142
see you there 269
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you in a bit 142
see you there 269
see you on the other side 84
see you thursday 45
see you in the morning 210
see you 3366
see you tomorrow night 31
see you at school 34
see you later then 27
see you around 573
see you tonight 379
see you monday 88
see you thursday 45
see you in the morning 210
see you 3366
see you tomorrow night 31
see you at school 34
see you later then 27
see you around 573
see you tonight 379
see you monday 88