English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Means a lot

Means a lot Çeviri Fransızca

1,807 parallel translation
- [Jack] You wanna die and save our asses? - It means a lot to me.
- Tu meurs, tu nous sauves la mise?
It means a lot to me.
Ca compte beaucoup pour moi.
Your friendship means a lot to me, Calleigh.
Notre amitié compte beaucoup pour moi.
And it just really means a lot to me.
C'est très important pour moi.
That means a lot because this was a really rough day for me.
Ça compte beaucoup, vu que j'ai eu une dure journée.
That means a lot to me.
Ça me touche beaucoup.
Well, that means a lot, coming from a United States Marine.
Et c'est pas rien, de la part d'un marine américain!
He means a lot to me.
Il signifie beaucoup pour moi.
Your blessing means a lot to me. Good. Now before we start spooning,
Ça signifie beaucoup pour moi.
It means a lot that you came.
Je suis contente de te voir.
I'm not sure it means a lot of people.
Je suis pas sûr qu'il voie beaucoup de monde.
It means a lot to me you want to figure out how to make this work.
Ça me touche que tu cherches à ce que ça marche entre nous.
Means a lot.
Ça me touche.
- Thank you. It means a lot to me.
- Merci, ça signifie beaucoup à mes yeux.
That may not mean a lot to you, but it means a lot to me and a lot of people who come here to see a lounge singer, and that's me.
Ça ne veut peut-être rien dire pour toi, mais ça compte pour moi et ceux qui viennent voir le chanteur du cabaret, et c'est moi.
I know that might not mean a lot to some people, but it means a lot to me and a lot of people who come to see a lounge singer, and that's me.
Je sais que ça ne veut rien dire pour certains, mais c'est important pour moi, et pour ceux qui viennent voir le chanteur.
It means a lot.
Ça compte beaucoup.
It means a lot to me.
Ça signifie beaucoup pour moi.
Because she means a lot to - To the unit.
Parce qu'elle compte énormément pour... cette unité.
It means a lot. and thanks for what you did last year.
Ça représente beaucoup pour moi. Et merci pour ton aide l'année dernière.
It means a lot.
Ça nous touche beaucoup.
That means a lot of coordination...
Ça veut dire coordination...
- IT MEANS A LOT TO ME, REALLY.
C'était important.
- IT MEANS A LOT THAT YOU'RE HERE TOO. - OH, THANK YOU.
Pour moi aussi, ça compte que tu sois là.
And that means a lot to your daughters.
Et ça compte beaucoup pour vos filles.
Well, sorry means a lot.
Eh bien... ça me touche beaucoup.
You know what also means a lot, partner?
Tu sais ce qui me toucherait aussi, partenaire?
Well, a little pain now means a lot less later on.
Il souffre aujourd'hui, pour moins souffrir plus tard.
That means a lot.
Ça me touche.
This really means a lot to cody.
Ca veut dire beaucoup pour Cody.
The pimp job, it means a lot to her.
C'est important pour elle, ce boulot de maquerelle.
- That means a lot to me.
- Ça compte beaucoup pour moi.
- It means a lot to me that he's here.
- Ça compte beaucoup qu'il soit là.
None of the other politicians ever take a stand, and it means a lot to the { whole } gay community.
Aucun politicien ne prend jamais parti, c'est important pour la communauté gay.
It means a lot to me.
C'est beaucoup pour moi.
This really means a lot to you, huh?
Ça compte tant pour toi?
It means a lot that you thought I had it in me.
Ça veut dire beaucoup que tu aies cru que c'était moi.
He means a lot to us.
Il représente beaucoup pour nous.
{ \ Yeah, and } It also means that he can drop a dime on { \ a lot of } these criminals, and they are not going to let him walk away.
Oui, et il pourrait aussi faire tomber ces criminels, ils ne laisseraient pas passer.
Um, but really, thank you so much for thinking of me. It means a lot.
Mais merci beaucoup d'avoir pensé à moi.
It means she needs a lot of attention.
Qu'elle réclame beaucoup d'attention.
I mean, it does not make a whole lot of sense for someone who means to do you harm to come after you in a vehicle emblazoned with his name and phone number.
C'est absurde, pour quelqu'un qui voudrait vous faire du mal, de vous suivre dans un véhicule qui porte son nom et son numéro de téléphone.
Since it's a wedding and pretty much everyone is pretending they're having a good time, you're gonna see a lot of people hiding their feelings, and that means masking smiles.
Puisque c'est un mariage et que tout le monde prétend s'amuser... vous verrez un tas de gens qui cachent leurs sentiments, donc sourires masqués.
It means you've got a lot of growing up to do.
Ca veut dire que tu as beaucoup de chemin à faire pour grandir.
And of course, that means I'm gonna be spending more time in the main office, but I'll also be spending a lot more time with you.
Bien entendu, ça implique que je passerai plus de temps au siège social, mais également avec toi.
Means a lot.
Ça compte pour moi.
Garbage trucks, for example, are expensive, but the fact that they're hard to hide and harder to sell means that you don't find a lot of garbage-truck alarm systems.
Un camion-poubelle, par exemple, est cher, mais le fait qu'ils soient difficiles à cacher et vendre fait qu'ils n'ont pas besoin de systèmes d'alarme.
Which means we have a lot of dispossessed residents to deal with.
Donc on a beaucoup de résidents sans-abri à gérer.
Philanderer doesn't mean that I give a lot to charity, it means...
Ça veut pas dire que je cours les charités...
It means they have a lot of money.
Cela veut dire qu'ils ont beaucoup d'argent.
Which means we're going to get a lot more out of him than we will out of any of the survivors.
Ce qui veut dire qu'on va en sortir beaucoup plus de lui que de n'importe lequel des survivants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]