To come here Çeviri Fransızca
17,268 parallel translation
I'm sure he doesn't mean to come here and make threats.
Il n'oserait pas venir proférer des menaces.
Your father used to come here when you were young.
Votre père venait souvent ici quand vous étiez jeune.
I'm sorry to have asked you to come here this morning, but... I felt that it was important to talk to you in person about the best interests of Ty and Mini.
Je m'excuse de vous avoir fait venir ce matin mais il me semblait important de voir avec vous ce qui serait le mieux pour Ty et Mini.
I wanted to come here and tell you that.
Je voulais venir vous le dire.
It's audacious of you to come here, and present yourself married, as if it were your right to be our queen.
C'est... audacieux de votre part de venir ici en tant qu'épouse, comme si vous aviez le droit d'être notre reine.
You have to come here someday. I think you'd like it a lot.
Il faudrait que tu viennes nous voir, je suis sûre que tu aimerais beaucoup.
You begged me to come here.
Tu m'a suppliée de venir ici.
Well, I never intended to come here.
Ce n'était pas mon plan initial.
So anyway, I left college after two years to come here.
Bref, j'ai quitté l'université après deux ans, pour venir ici.
I can't even believe you get to come here all the time and do this.
Je n'en reviens pas que vous venez ici tout le temps et faites ça.
Dr. Hooper, I asked Mr. Holmes to come here.
Dr Hooper, j'ai fait venir M. Holmes.
- You chose to come here.
- Vous avez choisi de venir.
I got big plans. I'm gonna sit here, and I'm gonna wait for Katie to come back.
Je vais rester assis là, et attendre le retour de Katie.
James, it's really cool that you needed me to come down here and all, man.
James, c'est bien que tu avais besoin que je vienne avec toi.
I didn't come here to play with you.
- Je ne suis pas là pour jouer.
I didn't come out here to be sassed by you.
Je refuse que tu me manques de respect.
So, if you are not here to help, why did you come?
Alors, si vous n'êtes pas là pour m'aider, que faites-vous ici?
You come here to get my statement? Huh?
Tu es venu prendre ma déposition, hein?
Someone's gonna come aiming to take Lilly out of here. You don't try to be brave. You let him do just that.
Quelqu'un va tenter d'emmener Lilly et vous allez le laisser faire.
Look, man, I got a little lady downstairs who maybe wants to come up here and check out my album collection, you know?
J'ai une fille en bas qui veut peut-être monter voir ma collection de disques, d'accord?
Now you can come back here and do the five-knuckle shuffle all night if you want to. I don't really care.
Tu peux revenir ici te faire une petite joie à cinq doigts toute la nuit, libre à toi.
It's time to grab your partner dosey-do'cause here we come with Cotton-Eyed Joe!
Attrapez votre partenaire, car on y va avec Cotton-Eyed Joe!
You come here, unannounced, on the day my daughter is to be married.
Tu te présentes chez moi sans t'annoncer le jour où ma fille se marie.
I've come here to tell them to wake up.
Je suis venu ici pour leur dire de se réveiller.
I want you to come over here, if you don't mind me, and let your old mum scrape the fluff out of your belly button.
Je veux que tu viennes ici et que tu laisses ta vieille mère enlever les peluches de ton nombril.
I come here to see my family, but they're not here now.
Je viens ici voir ma famille, mais elle n'est pas là.
I come here to see my family.
Je viens ici voir ma famille.
You come here to kill me?
Tu es venu ici pour me tuer?
She saw me on TV, thought you'd maybe come up here and try to find me.
Elle m'a vu à la télévision et elle a pensé que tu viendrais me voir ici.
I've been looking for a good excuse to come back here to visit.
J'attendais un bon prétexte pour passer vous voir.
If the Mayor wants to say hello, he'll have to come down here. We're still working.
Si le maire veut nous saluer, qu'il vienne, on a du travail.
Captain, what if the Mayor and Chief Kelly come down here to meet with you?
Et si le maire et le commissaire viennent ici?
You know, I just wanted to come up here and make sure everything was alright.
Je voulais juste venir m'assurer que tout allait bien.
I come here to save myself.
Je suis venu ici pour me sauver moi-même.
That's what I've come here to tell you.
Voilà ce que je suis venu ici pour vous dire.
We thought they had come here to help us find water, but they ignored us.
On pensait qu'ils nous aidaient à chercher de l'eau, mais ils nous ont ignorés.
And whenever you decide to come back, we will be here. Ok?
Et quand tu voudras revenir, nous serons ici à t'attendre.
They moan about his films. And come here to pose with him.
Ils critiquent ses films et viennent ici poser avec lui.
I didn't come here to be taken.
Je ne suis pas venue ici pour être enlevée.
I feel like... like something wanted me to come back here,
Je ressens comme- - comme si quelque chose voulait que je revienne,
They've been here, waiting for me to come back.
Ils ont été ici, attendant que je revienne.
But since moving here, I've come to understand it.
Mais depuis que je suis déménagée ici, je le comprends.
I've come here to find Viraj Sharma.
Je suis venu trouver Viraj Sharma.
Pashtuns usually come from across the border to work here.
Très peu. En général ils viennent ici pour travailler.
He had come here three days back, but returned to Abbudin. So let's move.
Il est venu il y a 3 jours avant de retourner à Abbudin.
I have to show you this. Come here.
Faut que je te montre un truc.
"We're here to complete our mission, Tommy." I mean, come on, dude.
"On est là pour réussir la mission." Allez, mec.
Did you come here to kill me?
Tu es venu pour me tuer?
Vicky, my son is trying to tell me never to come around here anymore.
- Mon fils essaie de me dire de ne plus venir ici.
You can't come to Bulgaria, and I can't stay here.
Tu ne peux pas venir en Bulgarie, et moi... je ne peux pas rester ici.
My grandfather and I used to come out here and fish.
Mon grand-père et moi venions ici pêcher.
come here 17944
come here often 29
come here to me 25
come here now 38
come here quickly 17
come here a sec 37
come here for a second 72
come here a moment 21
come here a minute 67
come here a second 47
come here often 29
come here to me 25
come here now 38
come here quickly 17
come here a sec 37
come here for a second 72
come here a moment 21
come here a minute 67
come here a second 47
come here for a minute 22
come here for a sec 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
come here for a sec 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545