What was that about Çeviri Fransızca
4,671 parallel translation
Okay, what was that about? We weren't even talking about Sebastian.
Qu'est-ce que c'était?
What was that about?
Qu'est-ce qu'il y a?
- What was that about?
- C'était pourquoi?
What was that about exactly?
De quoi s'agissait-il exactement?
What was that about?
C'était à quel sujet?
- What was that about?
- Qu'est-ce qu'il y a?
What was that about?
Qu'est ce que c'était ça?
What was that about?
Qu'est-ce que c'était que ça?
What was that about, with Amaud and the coffin?
Sans faire la mauvaise langue, t'as vu Arnaud avec le cercueil?
What was that about?
Eh bien, il est motivé.
What was that about?
Qu'est-ce qu'elle t'a dit?
What was that about?
Pourquoi ces questions?
What happened? What was that about?
Réponds-moi, qu'est-ce que c'était que ça?
Pfft, what was that about?
C'était quoi ça?
What was that about?
Pourquoi tu as réagis comme ça?
He claims that's what the raid was all about, the police trying to get their hands on it.
Il prétend que c'était le but de descente, la police essaie de mettre la main dessus.
That's not what we talked about, I didn't think it was that kind of a show. I thought this was like a feel good thing, like therapeutic, dude.
On a parlé de ça, ça devait être une émission sympa comme Ellen.
What I'm about to tell you, I myself would once have dismissed as superstitious folly, but that was before the war began.
Ce que je m'apprête à vous dire, j'ai moi-même rejeté cette folle superstition autrefois, mais c'était avant que la guerre ne commence.
Came with a whole story about how I'm Harvey's mother and what Harvey wants to do to his mother, and that story was bullshit.
Il est arrivé avec une histoire sur comment je suis la mère de Harvey et ce que Harvey veut faire à sa mère, - et c'était des conneries.
Maybe that's what William was talking about.
Peut-être que c'est ce dont William parlait.
What was that all about?
Que se passe-t-il?
So, what was that all about, Dee-dawg?
Alors, c'est à propos de quoi, Dee-dawg?
What about the girl that was killed last week?
Et pour la fille qui a été tuée la semaine dernière?
What was that all about?
- C'est quoi cette histoire?
So that's what the brochure was all about.
- C'était pour ça, le dépliant?
What's all that Middle Eastern stuff he was talking about?
C'est quoi ce truc du Moyen-Orient dont il parlait?
How about because they felt there was a problem with this house, and they needed help in determining what that problem was?
Peut-être car ils sentaient qu'il y avait un problème ici, et ils avaient besoin d'aide pour savoir ce qu'il en était?
That's, uh... that's just what I was about to tell Matt.
C'est exactement ce que j'allais lui dire.
What the hell was that about, Herrmann?
Putain, Herrmann!
That's what that organization was about.
C'est le but de cette organisation.
That's not what I was talking about.
Je ne parlais pas de ça.
I see that look in your eye every time you ask me one of your questions about where I was and what I've been doing.
Je vois ce regard dans tes yeux à chaque fois que tu me poses une de tes questions à propos d'où j'étais et ce que j'étais en train de faire.
What the hell was that about?
Qu'est-ce que c'était?
I know they're worried about their son, but find out what he was doing in that neighborhood.
Je sais qu'ils sont inquiets pour leur fils, mais faut qu'on sache ce qu'il faisait dans ce quartier.
What was that story you were telling me, Mike, about the honeymoon couple went missing on a cruise and all- - all they found was a flip-flop?
Quelle était cette histoire que tu me racontais Mike, à propos du couple en lune de miel qui a disparu pendant une croisière? et tout ce qu'on retrouvé c'etait une tong?
It was only when I was truly facing a life with a man I could not love that I saw the recklessness of what I was about to do.
C'est seulement quand j'ai entrevu la vie avec un homme que je ne pouvais pas aimer Que j'ai compris l'imprudence que j'allais commettre
I don't know what that was about.
Je ne sais pas ce que c'était.
What do you think that was about?
C'était quoi, d'après toi?
So that's what it was about in there?
C'est de ça dont il était question?
What was that I said about bringing a knife to a gunfight?
Qu'est-ce que j'ai dit à propos d'amener une épée à une fusillade?
That's what was broke about it.
Voilà ce qui n'allait pas.
Even the writers of Prometheus didn't know what that was about.
T'as vu Prometheus? Les scénaristes devaient être défoncés.
That's what that wild gun chase was all about- - to divert my manpower.
C'est à ça qu'a servi cette fusillade... à détourner mes effectifs.
You do have a way of leaving chaos in your wake. What was that about?
Vous avez l'habitude de semer le chaos autour de vous.
What was that story you were prattling on about?
Quelle était l'histoire sur laquelle tu jacassais?
You want to tell me what that was about?
Tu peux me dire ce que c'était?
What if I told you I was in love, and that I've never been happier in my entire life, and that I'm about to get married?
Si je te disais que j'étais amoureux, et que je n'ai jamais été aussi heureux, et que je vais bientôt me marier?
What was that all about?
De quoi ils parlaient?
That was what Ryan Giggs was all about.
C'était la force de Ryan Giggs.
Scottish Devolution, giving Scotland its first parliament, and then peace in Northern Ireland, sometimes I think what was great about the spirit of that time was that
La chambre des Lords qui se débarrassait des pairs héréditaires, la création du parlement écossais, la paix amenée en Irlande Parfois je me dis, ce qui était génial avec l'esprit de cette époque
Until recently, where I sat back and looked at old videos, looked at old pictures, and really kind of thought about what it was like with these players that I'd grown up with, to win what we'd won,
C'est seulement il y a peu, où j'ai regardé de vieilles vidéos, de vieilles photos Que j'ai réalisé ce qu'on avait fait avec ces mecs, ce qu'on avait gagné
what was that 4202
what was it like 194
what was it 1221
what was that like 64
what was your name again 77
what was your name 81
what was it again 53
what was i saying 120
what was that again 22
what was it about 84
what was it like 194
what was it 1221
what was that like 64
what was your name again 77
what was your name 81
what was it again 53
what was i saying 120
what was that again 22
what was it about 84
what was i thinking 277
what was it called 46
what was the question 85
what was he 58
what was her name 308
what was that for 230
what was 175
what was he doing 75
what was that thing 40
what was he like 145
what was it called 46
what was the question 85
what was he 58
what was her name 308
what was that for 230
what was 175
what was he doing 75
what was that thing 40
what was he like 145