English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Why so long

Why so long Çeviri Fransızca

1,001 parallel translation
Why so long to get to Rome?
Pourquoi avoir mis si longtemps?
Milly, why so long?
Milly, pourquoi tardez-vous?
Why do you take so long dying?
Pourquoi tu tardes à mourir?
Tracing the call. ─ What? It's why they took so long to answer. They're getting another wire.
Ils ont mis du temps à répondre pour aller sur un autre appareil.
But why'd you stay away so long?
Mais pourquoi es-tu parti si longtemps?
On behalf of all the council members I ask director Nanni how and why his absence lasted so long.
Au nom du Conseil, je demande à M. le Directeur d'expliquer les raisons d'une aussi longue absence.
Why, alice, what kept you so long?
Alice, qu'est-ce qui t'a retenue?
Why do you hold off your consent so long? We become partners.
Pourquoi ne pas nous associer?
Why, Peggotty, I've known you so long.
Je vous connais depuis toujours.
- Concha, why did you stay away so long?
- Pourquoi es-tu partie si longtemps?
Why, it's been so long, I hardly know what to say to you.
Cela fait si longtemps.
- Why did they live so long, Mr. Deshee?
- Pourquoi qu'ils vivaient si longtemps?
Why, we haven't seen each other for so long.
On ne s'est pas vus depuis si longtemps.
Why did she wait so long to find you?
Pourquoi a-t-elle attendu si longtemps?
Why has he been gone for so long?
Pourquoi est-il parti si longtemps?
What's the matter here? - Why is it taking so long to bring the stuff?
- Qu'est ce qui se passe?
Mother will wonder why I'm out so long.
Mère va se demander ce que je fais.
Oh, so that's why you waited so long, huh?
C'est pour ça que vous avez attendu?
Why did you stay so long in that house?
- Pourquoi avez-vous tardé à rentrer?
Why did you stay so long?
Pourquoi avez-vous tardé à rentrer?
- So why the long face?
Alors pourquoi cette tête?
I've only known you 15 minutes. Why did you wait so long to ask me?
Je vous connais depuis 15 minutes, pourquoi avoir tant attendu?
Why'd you wait so long?
Pourquoi attendre aussi longtemps?
Why were you so long in bringing us this word?
- 3. Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt?
Charlie, why don't you let the young men go ahead, so long as they're here?
Laisse donc ces jeunes hommes continuer tant qu'ils sont là.
Why were you so long coming from the gate?
Tout ce temps pour venir de la grille?
- Why did you take so long?
- Tu en as mis du temps. Pourquoi?
That's why human beings live so long.
C'est pourquoi les hommes vivent si vieux.
Then why has it been top secret for so long?
Alors, pourquoi est-elle restée ultrasecrète pendant si longtemps?
Why'd he wait so long?
- Il aurait pu venir déposer avant.
Sure do. But now we're wondering why you waited so long.
Bien sûr, mais maintenant nous nous demandons, Pourquoi vous avez attendu si longtemps
Oh, why did you take so long?
0h, comme vous avez tardé!
Why does it take so long?
Pourquoi est-ce si long?
I wondered why you came back after so long bleedin', smelling'of swamp and hatin'your pa.
Je me demandais ce que tu faisais ici après si longtemps, en sang, avec ton odeur de marécage et de la haine pour ton papa.
That's why I thought about it for so long before I put in my papers.
J'ai peur de me mettre en civil.
Why did you keep her a secret so long, Moose?
Pourquoi en avoir fait un secret?
- Why did you wait so long -
- Pourquoi as-tu mis si longtemps —
- It's all right, Tom. - Why'd you take so long?
Tu as mis longtemps!
Why doesn't he come? It's so long after dark.
Il fait nuit depuis longtemps.
Why have you kept me waiting so long?
Pourquoi m'avez-vous fait tant attendre?
Why did you stay an honest man for so long if you were about to do this? To do this!
Ce n'était pas la peine d'être resté honnête si longtemps, pour en arriver là.
Why didn't you come back sooner? Why did you stay away so long? This never would have happened if you'd been here.
Si vous aviez été là, tout ça ne serait jamais arrivé.
I'd ask why you'd waited so long.
Que je t'aime. Je te demanderais pourquoi tu avais tant tardé.
- Why has the widow stood you up so long?
- Pourquoi croyez-vous que la veuve Tilan vous a fait tant attendre?
Why did you stay away so long?
Pourquoi es-tu parti si longtemps?
Why are they taking so long?
Pourquoi traînent-ils ainsi?
Why are they taking so long?
Qu'attendent-ils donc?
Why did it take me so long to understand it?
Pourquoi ai-je été si lente à comprendre?
Why did you decide to go in such a hurry, so far away and for so long?
- Pourquoi as-tu décidé de partir si vite?
Why, Mr. Roberts... I suppose I got the courage from being in this fight so long.
Eh bien, M. Roberts je suppose que ce courage vient du fait que je mène ce combat depuis si longtemps.
Why should it take so long?
Pourquoi c'est si long?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]