English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Why so sad

Why so sad Çeviri Fransızca

262 parallel translation
"Why are you angry?" "Why so sad?"
Pourquoi tu es fâchée? Pourquoi si triste?
Why so sad?
Pourquoi cette tristesse?
Why so sad, Lysistrata?
Pourquoi si triste, Lysistrata?
Mrs Niepolomska, why so sad?
Mme Niepolomska, pourquoi si triste?
Why so sad? !
Pourquoi tu es si triste?
"Why are you so sad sometimes?"
Pourquoi êtes-vous si triste?
Why are you sad, shepherd, When I'm so beautiful?
Pourquoi es-tu triste, berger, Auprés de ma beauté?
Why you two are so sad?
Pourquoi êtes-vous si triste?
You see how easy it is? Then why are you always so sad?
Vous voyez que c'est facile!
Why are their faces so sad?
Pourquoi leurs visages sont si sombres?
- Why are you so sad?
- Pourquoi vous êtes triste?
Why are you so sad?
Dieu n'abandonne pas ses serviteurs.
I know why your face seems so sad.
Je sais pourquoi votre visage paraît si triste.
Why had she suddenly become so sad?
Pourquoi soudain était-elle devenue triste?
Why are your eyes so sad?
Pourquoi tes yeux sont-ils si tristes?
Bimba, why are you so sad?
Après demain, je t'en achète un.
Why are you so sad, son?
Pourquoi es-tu triste, mon fils?
But why are you so sad?
Vous faites une de ces têtes.
Why do you look so sad?
Pourquoi as-tu l'air si triste?
It's so horribly sad. Why is it I feel like laughing?
Pourquoi ai-je envie de rire?
- Why are you so sad?
Pourquoi vous êtes triste?
- Why are you so sad?
- Pourquoi la tristesse?
I'm so sad about my sister and you know why, Madame.
Je suis incapable de marcher droit car j'ai beaucoup de peine. Répondez-moi.
If that is so, why are your eyes so sad?
Dans ce cas, pourquoi ton regard est si vide?
Why, don't look so sad when you make a joke.
Fais pas cette tête. C'est une bonne blague.
Why, he asks, as they dance and dance and dance, are you so sad when everyone is so gay?
Pourquoi, lui demande-t-il tout en dansant, êtes-vous si triste quand tout le monde est si gai?
Why are you looking so sad?
Pourquoi es-tu si triste?
Why this look... so sad and grave?
Pourquoi ce regard... si triste et si grave? Réjouis-toi.
Hey, Tisa, why are you looking so sad?
Eh, Tissa... Assieds toi. Qu'est-ce que t'as?
Why do you look so sad?
Pourquoi as-tu l'air triste?
Why are you so sad?
Pourquoi es-tu triste?
Oh God, why is the world so sad?
Mon Dieu, pourquoi le monde est si triste!
So why are you looking so sad?
Alors, pourquoi êtes-vous si morose?
Why are you so sad?
Pourquoi es-tu si triste?
And when I heard it, why did it make me so sad?
Quand j'ai entendu tout cela, pourquoi ai-je été si triste?
Why must you always be so sad and gloomy?
Pourquoi as-tu toujours cet air triste et contrit?
Because she has to live so many lives on her own. That's why she's so sad.
Le poids de toutes ces vies lui pèse pourtant et l'attriste.
Why so sad?
Pourquoi tu es triste?
Why are you so sad?
Pourquoi es-tu si triste si tout va bientôt changer?
Why do you look so sad?
Mais pourquoi êtes-vous si triste?
But why do you always look so sad? There are days...
Mais pourquoi t'es toujours triste?
Why do you look so sad?
Pourquoi cette tristesse?
Why are you so sad?
Eh vous alors pourquoi avez l'air si triste?
Why you look so sad?
Pourquoi tu es si triste?
Why are you looking so sad, Sophia?
Pourquoi sembles-tu si triste, Sophia?
What happened, young man, why are you so sad?
Qu'est-ce qui se passe, mon garçon, tu as l'air triste?
Why are you so sad?
Tu es bien triste.
Why are you so sad?
Explique-toi un peu.
Why are you so sad?
Pourquoi avez-vous l'air triste?
I know why I'm so sad, Mr. Mock Turtle. I wanna go home.
Je sais pourquoi je suis si triste, je veux rentrer chez moi.
- [Orgoch] Why is the duckling so sad?
- [Orgoch] Pourquoi le poussin est-il si triste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]