You read me Çeviri Fransızca
3,658 parallel translation
Do you remember that poem you read me?
Vous vous souvenez de ce poème que vous m'aviez lu?
- Please, do you read me?
- Pitié, vous m'entendez?
Ram this is Burton, do you read me?
- Cinq sur cinq.
Ram do you read me?
Attendez!
Do you read me?
Vous me recevez? À vous.
Uh, Houston, this is Freedom. Do you read me? Over.
Houston, ici Freedom.
Do you read me?
Est-ce que vous me recevez?
Freedom, do you read me?
Freedom, vous me recevez?
Do you read me?
Me recevez-vous?
Anybody? Please, do you read me?
Je vous en prie, répondez!
This is Freedom, do you read me?
Liberty, ici Freedom. Me recevez-vous?
Shuttle, do you read me?
Navette, vous me recevez?
Could you read me my letter?
Vous pourriez me lire ma lettre?
Jaden, do you read me?
Jaden, tu m'entends?
You could read me the phonebook and I'd be happy.
Vous pourriez me lire le Bottin, je serais heureuse.
You're gonna make me read those damn pie charts, aren't you?
Tu vas me faire lire ces sales stats, pas vrai?
You know, I was thinking, Christopher, that... I could come back sometimes and you and I could read together.
Je me disais, Christopher, je pourrais revenir de temps en temps et on pourrait lire tous les deux.
Bobby Hallie and I texted each other and she sent me a couple of lengthy messages that I can read if you want She's not gonna be at either show There's no way in hell
Bobby Hallie et moi nous sommes envoyé des textos et elle m'a envoyé quelques longs messages que je peux te lire si tu veux elle ne viendra pas au concert il n'y a aucune chance je sais ce que ça signifie pour toi = = crois moi
Tyler this is base, do you read?
Tyler, ici le QG, tu me reçois? Tyler, réponds!
You read my heart, with what may indeed have been the Devil's insight, and you delivered me to God.
Vous avez lu mon cœur, avec la perspicacité du diable, et m'avez livrée à Dieu.
What do you want me to read?
Qu'est-ce que tu veux que je lise?
And who does not see this, you must read the book About me. - I agree.
C'est ce que je dis.
Freedom, do you read?
Freedom, me recevez-vous?
... do you read?
- Me recevez-vous?
Do you read?
Vous me recevez?
Do you read?
Vous me recevez? À vous.
I used to love it when you read to me.
J'adorais quand tu me le faisais.
He says, "You want me to read your charge?"
Il a répondu : "Je vous lis votre chef d'accusation?"
What is it? Have you read this? I try not to, it depresses me.
Je l'ai entendu à la radio
You're going to want to talk to me when you've read it properly.
On en parle, quand vous l'aurez lu.
I read what you write, but some of it goes over my head.
Je lis tes écrits, mais ça me dépasse parfois.
- You told me I could only read the bad guys'minds.
- Vous m'avez dis que je ne devais lire que ceux des méchants.
Right there, so you can read it. - Me?
- Ici, comme ça tu le lis.
Well, if you can read it on my face, Then you're mentalizing me. So you stop.
Si vous le lisez sur ma figure, c'est vous qui me "mentalisez".
Or, you know, patients will spot me. So, you haven't read any of it?
Je lis ça juste pour attirer un Mormon.
I was hoping you could read this to me in your suite, over a drink?
J'espérais que vous me lisiez ceci dans votre suite, et devant un verre.
Could you read my letter to me?
Tu pourrais me lire ma lettre?
It just kind of came out of me, and I didn't sleep, and it felt really great, and then I was seized with this idea that I-I-I wanted someone to read it, and I thought of you.
C'est sorti comme ça, j'ai pas dormi et c'était génial, puis j'ai été saisie par l'idée de le faire lire à quelqu'un et j'ai pensé à toi.
Dad, are you kidding me? You read...
Tu te fous de moi?
You told me to shut up, so I'm just gonna sit here and read the cereal box and practice keeping my mouth shut.
Tu m'as dit de la fermer, alors je lis la boîte de céréales en tentant d'apprendre à me taire.
What worries me is that I know you, I can read you... I need you to tru -
Ce qui m'inquiète, c'est que je te connais, je te lis...
You, what do you want me to read your thoughts?
Et toi, comment veux-tu que je lise dans tes pensées?
So do you guys want me to read you a story before we go to sleep?
Vous voulez que je vous lise une histoire avant de dormir?
You read what my heart wanted and you gave it to me.
Vous avez perçu mes désirs, et vous me les avez donné.
- Do you want me to read them?
- Voulez-vous que je les lise?
I wondered if you'd had a chance to read that book.
Je me demandais si vous aviez eu le temps de lire le livre?
Is good! You know, Chee Hoon, the irony is that on a real soccer field you would smash my face into nothingness, but here at the table a man of superior intellect can read you and spot your tells like a poker game.
Tu sais, Chee Hoon, l'ironie est que sur un terrain de foot tu me casserais la gueule, mais là, sur la table, un mec super intelligent peut lire tes pensées comme au poker.
Now the little kids really like it, so you have to promise me to read it to them.
Les petits l'aiment beaucoup, alors tu dois promettre de leur lire.
Would you like me to read you a story?
Je te lis une histoire?
- Do you want me to read for you?
Tu veux que je te fasse la lecture?
Have you read Unleashing the Me by Reinhart Schmoll?
De Reinhart Schmoll?
you ready 2588
you read my mind 77
you ready to go 229
you read 45
you read it 102
you ready to go home 28
you ready to roll 17
you ready for this 146
you ready to do this 59
you read them 16
you read my mind 77
you ready to go 229
you read 45
you read it 102
you ready to go home 28
you ready to roll 17
you ready for this 146
you ready to do this 59
you read them 16