And who am i Çeviri Portekizce
1,877 parallel translation
And who am I?
E quem sou eu?
And who am I to say that my delicious Italian sub is better than its stone mountain equivalent?
E quem sou eu para dizer que a minha deliciosa sandes italiana é melhor que o equivalente em Stone Mountain?
- And who am I, Captain Pike?
- Quem eu seria, Cap.
And it shaped who I am.
E isso fez o que sou hoje.
I'm thankful for this lovely home... and for my son, who I am so proud of. Sally?
Sally?
Who does me this? Ha! 'Swounds, I should take it, for it cannot be but I am pigeon-liver'd and lack gall to make oppression bitter, or ere this
Sangue de Deus, teria de suportá-lo, porque a não ser que tenha fígado de pomba, sem uma gota de amargoso fel, há muito tempo já teria cevado todos os milhafres do reino com as vísceras daquele patife.
But how can I turn my back on somewhere so beautiful, and a place that made me who I am?
Mas como posso virar as costas a um lugar tão bonito, um lugar que me fez quem eu sou?
This is who I am... and that is what I want.
Este sou eu... E isto é o que quero.
I don't know who I am and I don't know what I am.
Não sei quem sou, não sei o que sou.
Need to know who I am and what will, quickly.
Precisamos saber quem são, e o que querem, rapidamente.
I am a guy who got in over my head, and with a little help,
Sou um tipo que se deixou descontrolar e com uma ajudinha, vou sair disto.
Look, I am on probation, and those cops know who I am.
Olha. Estou em liberdade condicional, os polícias sabem quem eu sou.
And I'm not ashamed of who I am.
E eu não tenho vergonha de quem sou.
If this year is about finding out who I am then I can't do that and live here.
Se este ano é para descobrir quem sou, não posso ficar a viver aqui.
* i am who i am * * and i am haunted * by the things * * that you're saying * you did good in there.
- Portaste-te bem lá dentro. - Obrigado. Uma coisa boa aconteceu depois disto tudo.
This is not who I am and that's not what happened.
Eu não sou assim, e isso não foi o que aconteceu.
I'm pretty much over college and, uh, well, who am I to say no to a prince?
Até estou farta da universidade e como poderia recusar um convite de um príncipe?
I am. And who's in the perfect position to steer the investigation away from himself?
- E quem está na posição perfeita para guiar a investigação para longe de si mesmo?
And to see me for who I really am.
E que me visse por aquilo que na verdade sou.
I have fought griffins, witches, bandits, I have been punched, poisoned, pelted with fruit, and all the while, I have to hide who I really am because if anyone finds out, Uther will have me executed.
Já combati grifos, bruxas, bandidos. Fui socado, envenenado e alvejado com fruta. E nisto tudo, ainda tenho de ocultar quem realmente sou, porque se alguém descobre, o Uther manda-me executar.
For who I am, for what I've done, and it's just easier to take it out on you than to take it out on me.
Por quem sou, pelo que fiz, e é mais fácil descarregar em ti do que em mim.
I know exactly where I am. And who I'm talking to.
Sei exactamente onde estou... e com quem estou a falar.
I just wanna go somewhere where no one knows who I am and I could just let loose and not be judged.
Quero ir a qualquer lado onde ninguém me conheça e possa soltar a franga sem me criticarem.
- Seriously? You got angel, Daryl Hall, on your left shoulder and you can't figure who I am?
A sério, tens o anjo Daryl Hall no teu ombro esquerdo, e não consegues descobrir quem eu sou?
I am your friend who slept with your brother and didn't tell you, and I know what that did to you, and I want to be your friend and I don't want
Sou a tua amiga que dormiu com o teu irmão e não te contou, sei o que isso te fez, quero ser tua amiga e não quero ter segredos para ti...
And who am I?
Gossip Girl S03E11 "The Treasure of Serena Madre"
But now, ladies and gentlemen, let me get to my manager, my manager, my long time manager, a guy who has gotten me where I am today,
Mas agora, senhoras e senhores, permitam-me que vos apresente o meu empresário de há muito tempo, o homem que me fez chegar onde cheguei,
It's who I am, and, right now, looking at you there, there's nothing I want more than to... help you find...
É quem eu sou, e, neste momento, quando olho para ti, o que quero mais... é ajudar-te a encontrar...
And I am engaged in somebody who's clearly not understanding customer service.
E eu estou, claramente envolvido com alguém que não sabe o que é "serviço ao cliente".
While I'm very familiar with you and your family, I have no way of knowing if you are familiar with who I am.
Embora o conheça muito bem a si e à sua família, não tenho forma de saber se me conhece.
And now I am in communication with those who control the lightning.
E agora, estou a comunicar com aqueles que controlam os raios.
But I will say, if I'm gonna die, I'm gonna die knowing who I am and who I wanted to be.
Mas vou dizer, se eu morrer, vou morrer a saber quem sou e quem gostaria de ser.
Who am I, and how can a fox ever be happy without, forgive the expression, a chicken in its teeth?
O que é que eu sou e como pode uma raposa ser feliz sem, desculpe a expressão, uma galinha nos dentes?
So now you know precisely who I am... and if you feel you must, you can arrest me.
Agora sabes quem sou... e se achas necessário, podes prender-me.
And I am first, and foremost, your General... Who orders troops to shoot down... anyone who flees the city.
E antes de mais nada, sou o teu general... que ordena às tropas que disparem... em todos que tentarem deixar a cidade.
It is you, Holy Father, who owes me a sign of respect, and I am here to demand it!
É o senhor, Santo Padre, que me deve respeito. E estou aqui para exigi-lo!
I'm not gonna Wake up and forget who I am, am I?
Não vou acordar e esquecer quem sou, pois não?
On the contrary, I am delighted that my husband has found a friend who understands and shares his ideals.
Pelo contrário, estou encantada do meu marido ter um amigo que compreende e partilha os seus ideais.
Having an older brother who can't support me... and be happy for me like I am for him?
Ter um irmão mais velho que não me pode apoiar nem ser feliz por mim, como eu sou por ele.
Did I make a horrible mistake and marry someone who's smarter than I am?
Será que cometi um terrível erro e casei com alguém mais inteligente do que eu?
And she made him go away, so... When you sit there and you write them fucking notes on your pad about who you think I am, and why I did it, all of that.
E ela obrigou-o a ir-se embora, por isso, quando se senta aí a tirar notas no seu bloco, sobre quem acha que eu sou, porque fiz aquilo, tudo isso...
You're bruised and beaten down And I am the one who's looking for a favor
Tu está magoado e esgotado e eu sou quem está à procura de um favor
I don't know what it is about me that sees you in a crisis and then comes galloping to your rescue. But I guess I am who I am, aren't I?
Não sei o que se passa comigo que sempre que te vejo em crise corro logo em teu auxílio, mas acho que sou mesmo assim, não é?
God knows who I am, and that's what's important.
Deus sabe quem eu sou, e isso é que importa.
The only reason I can get up in the morning and get out of the house... is because this is who I am now.
A única razão de eu poder levantar-me de manhã e sair de casa, é porque agora "isto" sou eu.
I'm sure it's quite a mystery as to where you are and who I am.
Sei que para si será um mistério saber onde está e quem sou eu.
People listen to who I am... and what I say... and nobody wants to listen to a man's hair ball in his mouth.
As pessoas ouvem pelo que sou e pelo que digo... e ninguém quer ouvir a um tipo com os pelos dos tomates na boca dele.
No, I am begging you to reconsider and place your trust back in those who have brought you this far, and to reject those traitors who would use your fear of the Cylons to destroy colonial civilization...
Não, estou a suplicar-vos que reconsiderem e depositem de novo a vossa confiança naqueles que vos conduziram até aqui, e que rejeitem aqueles traidores que querem usar o vosso medo dos Cylons para destruir a civilização colonial.
And it's who I am.
E é quem eu sou.
Handing it to you is like touching you and I am way too smart to touch somebody who ate the cheese.
Dar-to, é como se te tocasse, e sou demasiado esperta para tocar alguém que comeu o queijo.
You know who I am, and you know what this is.
Tu sabes quem eu sou e sabes o que é isto.
and who knows 137
and who is she 20
and who the fuck are you 16
and who was that 22
and who are you 398
and who are they 24
and who's that 72
and who the hell are you 43
and who's this 56
and who might you be 58
and who is she 20
and who the fuck are you 16
and who was that 22
and who are you 398
and who are they 24
and who's that 72
and who the hell are you 43
and who's this 56
and who might you be 58
and who is that 45
and who is he 36
and whose fault is that 58
and who 69
and who is this 65
and who else 21
and who might that be 34
and who do we have here 19
and who would that be 36
who am i 733
and who is he 36
and whose fault is that 58
and who 69
and who is this 65
and who else 21
and who might that be 34
and who do we have here 19
and who would that be 36
who am i 733
who am i talking to 63
who am i speaking with 40
who am i kidding 206
who am i to judge 29
who am i speaking to 48
am i right 1979
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
who am i speaking with 40
who am i kidding 206
who am i to judge 29
who am i speaking to 48
am i right 1979
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i 2001
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i 2001
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94