English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / And who knows

And who knows Çeviri Portekizce

2,128 parallel translation
Don't date her, and who knows what I might do with this Semen.
Se não namorares com ela, quem sabe o que eu poderia fazer com este esperma.
And who knows if Chuck's even gonna have time to do that with Lily or not.
Sabe-se lá se o Chuck terá tempo para fazer isso com a Lily?
- We're stuck here until the judge shows up to set our bail, and who knows when that's gonna be?
- Estamos presos aqui até que o juiz apareça para definir a nossa fiança, e quem sabe quando isso vai ser.
And who knows who he had watching her?
- E quem é que ele pôs a tomar conta dela?
And who knows - someday he might even make it as the self-described voice of his generation.
E quem sabe, talvez um dia ele consiga ser um porta-voz da sua geração.
Now he has increased strength, and who knows what else?
- Só na Lua cheia. E ficou com mais força, e sabe Deus o que mais.
Yeah, and who knows what else?
- Sim. Quem sabe que mais terá.
And who knows what will happen now that Tim the Bear has barged in to announce that his wife Arianna had sex with Robert.
E quem sabe o que vai acontecer, agora que o Tim, o Urso descobriu que a sua mulher Arianna fez sexo com o Robert.
And it's always right there in that drawer, But, you know, who knows where it went.
E está sempre naquela gaveta, mas sabe-se lá onde foi parar.
And I'm obviously not the only guy who knows that.
E, obviamente, não sou o único que sabe isso.
And if Zod were to get his hands on it... then who knows what he would do?
e se chegar às mãos de Zod... quem sabe o que ele fará.
Nate knows who he loves and what he wants.
O Nate sabe quem ama e o que quer.
And after what you pulled yesterday, who knows if that's even true anymore?
E depois do que fizeste ontem sabe-se lá se isso ainda é verdade?
And I have a very special present for a little boy who knows he's been naughty. Lee.
E tenho uma prenda especial para um menino que sabe que tem sido malandro.
Well, he's like that, and everybody who knows him knows that.
Ele é mesmo assim, e quem o conhece sabe disso.
Perhaps he knows who did it and he's gone after them.
Talvez, saiba quem foi e tenha ido atrás deles.
You're the fugitive w-who's outsmarted the L.A.P.D., the FBI, and God knows who else over the last two years.
Você é um fugitivo que enganou a Polícia de L.A., o FBI, e sabe Deus quem mais, nos últimos dois anos.
And lucky for me, he has a partner who knows him so well.
Felizmente para mim, tem uma parceira que o conhece tão bem.
I'm gonna find somebody who knows the show... and you're gonna tell it to them - the whole story.
- Certo. Vou procurar quem conheça o espectáculo... e vais ter de contar-lhe a história toda.
He knows he gave his heart to a woman who is shallow and a little cowardly
Sabe que deu o coração dele a uma mulher superficial e um pouco cobarde
Some women want Officer McNaughty, and some want an older guy who knows mutual funds.
Algumas mulheres querem o Agente McMaroto e outras um tipo mais velho que saiba de fundos.
Because someday you are going to come to your senses, Will, and you're going to get over that little Miss Crazypants, and you're going to come back to the one woman who really knows how to love you.
Um dia vais cair em ti, Will e vais superar esta maluquinha e voltar para a única mulher que realmente te sabe amar.
And now I have to hide behind the power of the pen and a new name, making sure nobody knows who's behind the words I'm printing.
E agora tenho de esconder-me atrás do poder de uma caneta e de um nome novo, assegurar-me que ninguém sabe quem está por trás das palavras que escrevo.
And I want someone who likes musicals, but knows to just shut his mouth when I'm watching lost.
E quero alguém que goste de musicais, mas que não fale quando estou a ver "Perdidos".
She knows it was you who spoke to her at the house - and we switched. - But they let you go?
Sabe que foi contigo que falou lá em casa e que trocámos de lugar.
And if he hadn't been out of town, who knows what could have happened?
Um namorado muito querido e, se ele não tivesse viajado, sabe-se lá o que poderia ter acontecido.
And, you know, who knows if Tim Gunn's even gonna like my work?
E quem sabe se o Tim Gunn vai sequer gostar do meu trabalho?
Tell your mother that I am crazy about you, that I might be your future, and I don't care who knows.
Diz à tua mãe que estou doido por ti, que posso ser o teu futuro, e que não me importo de quem saiba.
Everyone knows I did and who I gave it to.
Toda a gente sabe que perdi, e com quem perdi.
I need it. And I need to know who knows about it.
E preciso de saber quem sabe da existência dele.
Who knows, maybe five years from now I might be going through a nasty divorce and I might displace my anger at all men towards you.
Talvez daqui a 5 anos esteja a passar por um péssimo divórcio e descarregue em ti a minha raiva pelos homens.
Whoever this guy is, he's got the name and position... of every one of the people who burned me... he knows how dangerous and valuable that information is... and he has a three-day head start.
Quem quer que seja este tipo, tem o nome e a localização de todas as pessoas que me queimaram, ele sabe o quão perigosa e valiosa é essa informação, e está três dias à nossa frente.
And then, who knows?
Então, quem sabe?
Look, I'm just doing this long enough so I can get myself a boat... and float away to some island where no one knows who I am.
Olhe, só estou a fazer isto enquanto não arranjo um barco para navegar até alguma ilha onde ninguém saiba quem sou.
Who knows, maybe I would've turned out like the rest of my friends, and you'd be trying to catch me.
Quem sabe, talvez fosse hoje como meus camaradas. E você estaria correndo atrás de mim.
Who knows? Maybe he'll open up to jaimie and start talking about curran.
Talvez Jaimie consiga quebrá-lo e ele fale sobre o Curran.
But pretend that she's actually in the loop, that she knows who rowe is, that curran told her all about the loans and the threats.
Mas finja que ela está no jogo, que ela sabe quem Rowe é, que Curran contou tudo sobre os empréstimos e ameaças.
I'm worried about Toby, and I think you're the only person who knows where he is.
Estou preocupada com o Toby e acho que és a única que sabe onde ele está.
And when we get a read, it's only... there's a woman somewhere in this world making an explosive to blow up who knows what.
- Algures neste mundo está uma mulher a fabricar um explosivo para rebentar sabe-se lá o quê.
It's just, you know, with dad gone and mom who knows where, you are all I have.
É que, sabes, com a morte do pai e com a mãe sabe-se lá aonde, tu és tudo o que tenho.
Someone who knows more than just your name and address.
Alguém que sabe mais do que apenas o seu nome e endereço.
A brave, perhaps foolhardy individual, prepared for who knows what, steps into the time tunnel and emerges who knows when.
Um sujeito destemido, às vezes imprudente,... preparado para sabe-se lá o quê... entra no túnel do tempo e aparece quem sabe quando.
You're too weak to do what now has to be done, and I'm not the only one who knows it.
És demasiado fraco para fazer o que precisa de ser feito, e eu não sou o único que sabe isso.
But the difference between you and himisthat be knows inthe deep of his heart that all things work together for the good of those who love God and are called to his purposes.
- Mas a diferença entre vocês os dois é que ele sabe no fundo do seu coração... - Que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que amam a Deus e são chamados para os seu propósitos.
And for a while, it was Homo sapiens and is still called Homo sapiens, "the man who knows."
Por uns tempos, era o homo sapiens e ainda tem esse nome, o homem que sabe.
Your mom's gonna need money, And you're the only one who knows how we operate.
A tua mãe vai precisar de dinheiro e tu és o único que sabe como trabalhamos.
So the man in black knows who the replacements are, And he knows when Oceanic 815 crashes That some of Jacob's precious candidates
O homem de preto sabe quem são os substitutos e sabe que quando o voo 815 da Oceanic cai alguns dos preciosos candidatos de Jacob estão no avião e então começa a investigá-los.
Why, for someone who knows how to add and subtract and multiply and divide lots of numbers to get one other number, you're not so good at putting two and two together, are you?
Bem, para alguém que sabe somar, subtrair, multiplicar e dividir muitos números para obter um outro número, não é lá muito bom a somar dois mais dois, pois não?
I have delivered you each and every man and woman, everyone who knows everything.
Entreguei-te cada homem e mulher, todos os que sabem tudo.
The woman who knows and looks the other way Is an urban myth.
A mulher que sabe e não liga é um mito urbano.
Life has handed them a crappy choice. And they're picking the crappier option. Trading who-knows-how-many healthy decades for four or five years in which roller-boy will be a limp rag.
A vida deu-lhes uma escolha de treta e eles estão a tomar a pior opção, trocando sabe-se lá quantas décadas saudáveis por quatro ou cinco anos em que o rodinhas vai ser um empecilho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]