English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Any man

Any man Çeviri Portekizce

3,918 parallel translation
Any man with half a brain could see that she was not a witch.
Qualquer homem com meio cérebro consegue ver que não era uma bruxa.
If I knew any man to use you for his pleasure, my weapon will be quickly out, I swear.
Se eu visse alguém te trata como, desenvainaría minha espada, eu juro.
But Mantua's law brings death to any man who issues them.
Mas a lei de Mântua condena o... A morte para ninguém que administrada.
You worked harder than any man that came before you.
Trabalhaste mais do que qualquer um que vieram depois de ti.
So any man here who would be a Viking, come.
Assim, qualquer homem aqui que queira ser um Viking. Venha.
You'll do as ordered as any man here will.
Vai fazer o que ordenou como qualquer homem aqui vai.
Any man may find those gates.
Qualquer homem pode encontrar esses portões.
Close it is to any man's heart that truly seeks it.
Satisfazer o coração do homem, e ter o que realmente procura.
I know you said you would ask no more of me than any man, but what if I wanted to give you... what only a woman can?
Sei que disse que não me pedia mais, do que a qualquer homem mas que se eu quisesse dar-lhe... o que só uma mulher pode?
I probably know more quotes from English letters than any man, save an Oxford don.
Provavelmente sei mais citações da literatura inglesa do que qualquer homem, senão um professor de Oxford.
Any man who wields the power of life and death is a man that holds the power of God.
Todo o Homem que exerça o poder da vida e da morte... é um Homem que detem o poder de Deus.
Any man who knew would have told you by now.
Qualquer homem que soubesse já lhe teria dito.
How could any man be such a cad?
Como é que um homem pode ser tão grosseiro?
Oh, any man who would do that...
Qualquer homem que fizesse isso...
"unlike any man that you will meet 100 years from now."
"diferente de qualquer homem que você possa conhecer em cem anos."
You like to hear yourself talk, Bass, better than any man I know of.
Gosta daquilo que fala, Grave, melhor que qualquer homem que conheço.
More than any man here.
Mais que qualquer homem aqui.
For how could she be a model to her students, if she settled for just any man?
Como ela poderia ser uma modelo para os seus alunos, se ela se acomodaria com qualquer homem?
Any man would be lucky to have any one of you.
Qualquer homem seria um sortudo se tivesse uma de vocês.
Any man who must say, "I am the King," is no true king.
Todo o homem que afirma "Eu sou o rei"... não é um verdadeiro Rei.
As would any man who's seen the things we've seen.
Como qualquer outro homem que tenha visto o que nós vimos.
Any man always thinks that he is less strong... than he really is.
Qualquer homem deve pensar sempre que é menos forte... do que aquilo que ele realmente é.
God help any man who betrays Lorenzo.
Que Deus ajude qualquer homem que traia o Lorenzo.
Just like they attack any man.
Como eles atacam qualquer homem.
Now, why in the world would any man trade all those years of fighting and celibacy for this?
Porque é que algum homem ia trocar todos os anos de discussões e celibato por isto?
But is any man good enough to rule God's kingdom?
Mas há alguém bom para governar o reino de Deus?
Any man.
Qualquer homem.
The peasants call him Infante Romano, as if any man could be the father.
Mãe querida, aguentou isto mais que todos.
The efforts were on behalf of Holy Mother Church. And that divine entity towers above Rodrigo Borgia, Savonarola or any man.
A nossa proposta é que unámos os nossos exércitos para que nos livremos desta praga francesa.
And not just any white man, either.
E não é para qualquer homem branco também.
I am not doing that man any favors!
Não vou fazer nenhum favor a este indivíduo.
Lifting a man and his bicycle up the rising road demands a furious release of energy that is higher than any other animal on earth, except a hummingbird.
Levar um homem e a bicicleta pela subida exige uma enorme libertação de energia, superior à de qualquer outro animal, exceto um colibri.
- Look, man, I don't want any trouble.
- Olha, meu, não quero problemas.
Speaking of dope, man, you got any on you?
Por falar em droga, tens aí alguma coisa?
The man promised you a good death, and drowning is as good as any other.
O homem prometeu uma boa morte... e te afogares é tão boa como qualquer outra.
I reckon we can stop to buy something same as any other man.
Acho que podemos parar para fazer compras como qualquer pessoa.
Do you have any advice for a young man, Ren茅?
Tens algum conselho para um jovem, René?
This is a man who's elusive, he's always flying around the place, he doesn't have any roots.
É um homem esquivo, que anda sempre por todo o lado, que não tem raízes.
I came in here earlier tonight thinking that your brother was running his own show, thinking he was the man I needed to talk to if I was gonna have any peace.
Vim aqui no início da noite, a pensar que o seu irmão controlava a sua própria vida, a pensar que era ele o homem com quem eu devia falar se quisesse ter alguma paz.
Do you have any idea how much time and man-hours it would take to re-download those apps?
Fazes ideia do tempo e horas que levaria a recarregar aquelas aplicações?
- Stray man! Any stray man!
Homem ocasional!
Yah not any free man.
Sim, nem todo os homens livres.
If I spend more than seven minutes with a man, With any kind of a man, I run the danger of growing a romantic attachment
Se eu passar mais de sete minutos com um homem, com qualquer tipo de homem, corro o risco de um ataque de romantismo, que pode levar 7 semanas a 7 meses até eu superar.
Why do you, or why does any woman, waste time getting mad at... - Or bother trying to change a man?
Porque é que vocês, ou qualquer mulher, perdem tempo e enervam-se sobre tentar mudar um homem?
Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man,
Fenrir, o lobo gigante, não podia ser contido por nenhum meio conhecido pelo Homem,
Whether or not Francis Burke, the man who drove the Lincoln carriage, and John Parker, the man detailed to protect the president, are drinking at the Star Saloon when Booth enters will never be known with any certainty.
Se Francis Burke, o homem que conduzia a carruagem de Lincoln, e John Parker, o homem destacado para proteger o presidente, estavam ou não a beber no bar quando Booth entrou nunca se irá ter uma certeza absoluta.
I declare before my maker that this man is innocent of any crime.
Declaro perante o meu Criador que este homem é inocente de qualquer crime.
Man, I told you, I don't know what any of this shit is about.
Já lhe disse, não sei que raio se passa.
I mean, if I was any more excited, my enormous man-sized diaper would be soaking wet.
Quero dizer, se estivesse mais excitado, a minha enorme fralda tamanho de adulto estaria ensopada.
But there is hardly any record nor pictures of this man.
Mas quase não há registos ou fotos deste homem.
Now you gotta tell me the truth,'cause though I probably got more patience for you than any other man in the world, right now I'm running out of it.
Conta-me a verdade porque embora possa ter mais paciência contigo do que outro homem no mundo, ela está a esgotar-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]