English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Ask mr

Ask mr Çeviri Portekizce

1,134 parallel translation
Did you ask Mr. Kelly to pop by?
Pediste ao Sr. Kelly para vir ca?
I'm going to ask mr. wadswroth to recite his latest offering
Wadsworth para recitar a sua última oferta, uma coisinha chamada :
I just wanna ask Mr. Greenleaf if he can identify a voice for me.
Queria perguntar a Sr. Greenleaf se consegue reconhecer uma voz.
If you want to know something, why not ask Mr Gatsby?
Se quer informações, porque não fala com o sr. Gatsby.
You'll have to ask Mr. Daumer that, Kaspar.
Terás que perguntar ao Sr. Daumer, Kaspar.
- Of course. I'd ask Mr. Saunders to post it, but he won't be in until late.
Normalmente, pediria ao Sr. Saunders, mas ele vai chegar tarde.
We'll ask Mr Richet.
Vamos perguntar ao Senhor Richet.
Thank you for your information, Mr Braxton. I'll go over to the cooperage and ask Mr Cannon about them four sections.
Agradeço pela sua informação, Sr. Braxton, vou ao Cooper... perguntar ao Sr. Cannon sobre as quatro seções.
I think you should ask Mr. Rand that.
Acho que devia perguntar isso ao Sr. Rand.
You should ask Mr. Rand that.
Devia perguntar isso ao Sr. Rand.
I would like also to ask Mr. Heiniger a question. A very simple one.
Gostaria fazer ao Presidente Heiniger... uma pergunta muito simples.
Did you ask Mr Rosen what he was doing leaving the file on his desk for you to read it?
Perguntou ao Sr. Rosen o que estava ele a fazer ao deixar o ficheiro na secretária para você ler?
Do you think your father will ask Mr. Neville to draw the house?
Achas que teu pai pedirá que Mr Neville projete a casa?
Take care of affairs yourself... or in the last resort, ask Mr. Talmann.
Cuida tu mesmo dos negócios. Em última instância, dirija-se a Mr Talmann.
Sarah... ask Mr. Porringer to get Mr. Neville a chair.
Sarah, peça a Mr Poringer que traga uma cadeira para Mr Neville.
And, Sarah... ask Mr. Porringer to bring Mr. Neville a pineapple.
E peça também que traga um abacaxi para Mr Neville.
- Ask Mr. Herzog to see me.
- Tenho uma entrevista com o sr. Herzog.
Let's ask Mr. Conroy, he could bring his grandchild.
Vamos convidar o Sr. Conroy, ele podia levar o neto.
Mr. Benedict won't ask anybody to help him.
O Sr. Benedict não pede a ajuda de ninguém.
Excuse me, Mr. Larrabee, I wanted to ask you something.
Sr. Larrabee, eu queria perguntar-lhe uma coisa.
Well, then, maybe you should ask Mr. Hayward's secretary.
Então talvez deva perguntar isso à secretária do Sr. Hayward.
Please, please, Mr. Clayton, I ask only your good company. - Huh?
Por favor, Sr. Clayton, só peço uma boa companhia.
incidentally you might ask your daughter if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night.
Bom, pode perguntar à sua filha se viu Mr. Dennings no seu quarto.
That's what I wanted to ask you, Mr. Mr. Greenleaf.
Era isso que lhe queria perguntar, Sr. Greenleaf.
Mr. Neal, uh, what I wanted to ask you was...
Sr. Neal, o que lhe queria perguntar era...
This is what I wanted to ask you, Mr. Neal.
O que lhe queria perguntar era isto, Sr. Neal.
Mr. Frankf urter, I have something to ask you.
Sr. Frankfurter, tenho que lhe perguntar algo.
Now look, Mr Fawlty, I'm not going to ask you again!
Não lhe volto a pedir para sair, Sr. Fawlty.
I ask him for my room, and he tells me the manager's a Mr. Watt, aged 40. No.
Perguntei-lhe pelo meu quarto e ele disse-me que o gerente é o Sr. Watt que tem 40 anos ( = forty ).
- Ask for Mr Yi. - OK.
- Pergunta pelo Sr. Yi.
I was told to ask for a Mr Yi.
Procuro pelo Sr. Yi.
Ever ask a lawyer how to get to Mr. Jones'house in the country?
Alguma vez perguntaram a um advogado como chegar a casa do Sr. Jones no campo?
I wouldn't ask if Mr. Skinner was here.
Não pergunte-lhe se o Sr. Skinner estivesse aqui.
Therefore, Mr. Prime Minister, in November, the hostages Entebbe, we ask that the Palestinian prisoners
" Portanto, Mr. Primeiro Ministro, nós, os reféns em Entebbe...
I ask you under penalty of perjury, Mr. DeLuca are there witnesses to corroborate what you've told the jury?
E agora, sob pena de perjúrio, Sr. De Lucca tem testemunhas que confirmem as suas declarações?
Listen, Mr. Bennett, if you want to ask the questions, you pay for the phone call.
Ouça, senhor Bennett, se vai continuar a perguntar, pague você a chamada.
And in about five seconds, I'm going to ask him to kick your teeth in if you don't show us the way to Mr. Harolds'apartment.
Dentro de cinco segundos vou pedir-lhe para lhe partir os dentes, caso o senhor não nos indique o apartamento do Sr. Harold.
I ask him for my room, and he tells me the manager's a Mr Watt, aged 40.
Perguntei-lhe pelo meu quarto e ele disse-me que o gerente é o Sr. Watt que tem 40 anos ( = forty ).
All kidding aside, Mr. Chance, may I ask just what you're doing here?
Brincadeiras à parte, Sr. Chance, posso perguntar-lhe o que faz aqui?
By the way, Mr. Gardiner, I'd like to ask you something straight out.
A propósito, Sr. Gardiner, gostava de lhe perguntar algo, de forma directa.
Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves.
Sr. Franklin, tenho de pedir-lhe a si e à Sra. Hayes... para não contarem este incidente com o Sr. Gardiner a ninguém.
I would ask that Mr. Halpin be arrested immediately.
Peço que Mr.
Mr. Vereker, would you mind I ask you taking a look at this map?
Senhor Vereker, se importaria de olhar esses mapas.
Ask that of Mr. Steward, who will give you good cheer with little money.
O vosso intendente fará uma boa refeição por pouco dinheiro.
Mr. Button, can I ask you a question?
Posso fazer-lhe uma pergunta?
Mr. Treves, there's something I've been meaning to ask you for some time now. - What's that?
Sr. Treves, tem algo que eu gostaria de perguntar já faz algum tempo.
May I ask you a question, Mr. Walker?
Posso fazer um pergunta, Sr. Walker?
The world might peer at those drawings... and ask what conspiracy of inheritance... did Mr. Neville have for you.
Todo o mundo pode olhar os desenhos, e se perguntar que conspiração com vista na herança Mr Neville havia engendrado para ti.
I do not think that Mr. Seymour can be in Southampton. For he stopped my servant this morning at Radstock to ask after me. And on the understanding that I had some hope of seeing you... was according to my servant, more than pleased.
Mr Seymour não pode estar em Southampton, pois ele procurou meu criado esta manhã em Radstock para saber de mim e, ficou mais que encantado ao saber que esperava ver-te.
What Mr. Gandhi has forced us to do is ask questions about ourselves.
O sr. Gandhi quer levar-nos ao ponto de duvidarmos de nós próprios.
Do you mind if I ask you a personal question, Mr. Marchand?
Importa-se que Ihe faça uma pergunta indiscreta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]