English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / First lady

First lady Çeviri Portekizce

1,166 parallel translation
Asian correspondent Tricia Takanawa, to Petoria, where first lady Lois Griffin has graciously agreed to give a tour of her country.
Onde a primeira dama Lois Griffin graciosamente aceitou dar uma tour ao seu país. Tricia.
There's the President, First Lady Lois,
Ali está o Presidente, Primeira Dama Lois.
Mother, as first lady of the American stage, Helen Hayes, once said :
Mãe, como a primeira dama do teatro americano, Helen Hayes, disse uma vez :
Great, now I'm a first lady and a pimp.
Bonito, agora sou primeira-dama e chula.
The first lady is a little randy, and she says I'm good to go. "
A primeira-dama está animada e ela diz que tenho de ir lá. "
How did you know the first lady wasn't naked?
Como sabias que a Primeira Dama não estava nua?
- Does the first lady know?
- A primeira dama sabe?
- The first lady's in your office.
- A primeira dama está na sua sala.
Have you seen the first lady?
Viu a Primeira Dama?
C.J. was asked about the first lady's preference for Erlich.
Perguntaram à C.J. sobre a preferência da Primeira Dama pelo Erlich.
I suggest I talk to the first lady and ask her to clarify her position :
Sugiro que eu fale com a Primeira Dama e que lhe peça para clarificar a posição.
Sources close to the first lady...
Fontes próximas da Primeira Dama...
The first lady blew the trumpet on TV.
A Primeira Dama falou disso na TV.
He didn't want the first lady handled.
Não quer que se convença a mulher.
- She was inspired by the first lady.
- Foi a Primeira Dama que a inspirou.
- You cover the first lady as well.
- Também acompanha a Primeira Dama.
I'd be in trouble with the first lady.
Teria problemas com a Primeira Dama.
People think it's ridiculous that she thought she could be First Lady.
As pessoas acham ridículo ela achar que poderia ser Primeira Dama.
The first lady. The doctor, radiologist, the specialist, the kids.
A mulher, o médico, o radiologista, o especialista, as filhas.
Officers, the first lady, surgeons. Surgeon generals, for all I know.
Os oficiais, a Primeira-Dama, médicos.
I think it's gonna call attention to the first lady not being there.
Chama a atenção para o facto da Primeira-Dama não estar presente.
I think it would be best while temperatures are running a little high that you refer to my wife as Mrs. Bartlet or the first lady.
Enquanto as coisas estão neste ponto, é melhor referires-te à minha mulher como Mrs. Bartlet ou como Primeira-Dama.
- Where's the first lady?
- Onde está a Primeira-Dama?
- The first lady...
- A Primeira-Dama...
He needs to be with the first lady.
Ele precisa de estar com a Primeira-Dama.
AII right, 30 minutes, Dateline special, Wednesday night night after tomorrow, president and first lady in the Mural Room.
Está bem, 30 minutos, especial do Dateline na quarta à noite, depois de amanhã, Presidente e Primeira-Dama na Sala Mural.
- The president and first lady.
- O Presidente e a Primeira-Dama.
She wanted me to be on the lookout for certain physical signs so I could tell the first lady.
Queria que eu estivesse atento a certos sinais físicos para poder informar a Primeira-Dama.
- His testimony. The first lady's.
- E o da Primeira-Dama.
The check was written by the first lady to a woman the president never heard of.
Foi passado pela primeira-dama a uma mulher que não conhece.
Why doe'sn't he just ask the first lady about the $ 500 check himself in the normal course of, you know, being married to her?
Porque é que não pergunta ele próprio sobre os $ 500 no decurso normal, sabes, da vida de casados?
When the president inquires into the first lady's bookkeeping she gets angry with him and yells.
Quando o Presidente lhe pergunta sobre os gastos dela ela fica chateada e berra com ele.
Take us behind the scenes. What are the president and first lady doing right now?
O que é que a primeira-dama e o Presidente estarão agora a fazer?
Well, there'd be fallout from women voters and I'm pretty sure the AMA to say nothing of the first lady.
As eleitoras reclamariam e a AMA também para não falar da Primeira-Dama.
I'll take heat from the first lady, but I want your resignation by 8 tonight or the president's gonna fire you.
A Primeira-Dama vai reclamar, mas quero a sua demissão até às 20 horas ou o Presidente despede-a.
I know the first lady doesn't like to schlep but would you please tell her to meet me in the residence?
Sei que a Primeira-Dama não gosta de se arrastar mas dizes-lhe que vá ter comigo à residência?
I spoke to the first lady before.
Já falei com a Primeira-Dama.
- The first lady.
- A Primeira-Dama.
- The first lady is an excellent speaker...
- A Primeira-Dama é excelente oradora...
- The first lady's back?
- A Primeira-Dama já voltou?
- Excuse me, the first lady.
- Desculpe, é a Primeira-Dama.
Every time you write a letter to the first lady she gets in gear because she feels guilty that she's not doing enough for women.
Cada vez que escreves uma carta à Primeira-Dama ela mexe-se. Sente-se culpada por não fazer o suficiente pelas mulheres.
You guys are about to make it harder, so I dropped the first lady a note.
Vocês vão complicar-nos a vida, portanto escrevi à Primeira-Dama.
A gentleman always sells a lady a car first.
Um cavalheiro vende sempre primeiro a uma mulher um carro.
Lady, you gotta talk to us first.
Moça, você tem que falar connosco antes.
Unless this lady wouldn't mind letting you go first.
A não ser que ela não se importe que lhe passes à frente.
Okay, this isn't our first kiss but it is my first kiss with this lady.
Pronto, não é o nosso primeiro beijo, mas é o meu primeiro beijo com esta senhora.
Young lady, don't you tell me my first grandchild is gonna be a bastard!
Menina, não venhas dizer-me que o meu primeiro neto vai ser bastardo!
First, methinks the lady dost need a chair!
Mas antes de mais, arranjem uma cadeira à senhora, para se sentar.
I thought your dream was to be the world's first flying lady scientist.
Eu pensava que o teu sonha era ser a primeira mulher cientista voadora do mundo. Não.
The first lady and your kids, that's four.
A Primeira-Dama e os seus filhos, são quatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]