For god Çeviri Portekizce
13,024 parallel translation
We all look for God in all things.
Todos procuramos Deus em todas as coisas.
I said you can go. For God sakes, Fitz, he killed your son!
Por amor de Deus, Fitz, ele matou o seu filho!
- Oh, for God's sakes. This better be good, Jill.
É melhor ser importante, Jill.
For God's sakes.
Pelo amor de Deus.
Shower, for God's sakes, and clean this mess up.
Pelo amor de Deus, toma banho, e arruma esta confusão.
For God's sake, just do what we tell you to do.
Por amor de Deus, faça apenas o que lhe disseram para fazer.
Well, for God's sake, show me some pictures.
Por quem és, mostra-me fotografias.
Send me in, for God's sake.
Envie-me, por amor de Deus.
He's an old spy, for God's sake.
Ele é um espião velho, por amor de Deus.
For God's sake, people leave all the time.
Por amor de Deus, Stephen. As pessoas estão sempre a partir.
Oh, for God's sake, keep that to yourself.
Pelo amor de Deus, não conte a ninguém.
For God's sake, of course it makes a difference.
Por Deus! Claro que faz diferença!
Oh, for God's sake, the flat's yours.
Pelo amor de Deus, o apartamento é seu.
They tried to send us to the barbeque section, for God's sake.
Imagina que até tentaram empurrar-nos para a zona dos churrascos!
Zelda's just out of the hospital and she's not well... so for God's sake, don't start in.
Zelda saiu do hospital e não está bem. Pelo amor de Deus, não comeces.
Speak for God's sake!
Fala por amor de Deus!
" For God knows that in the day you eat from it,
Deus sabe, no dia que comeres desse fruto,
The mercy of God, his love the world and mankind, his - - his perfect plan for us.
A misericórdia de Deus, O seu amor pelo mundo e pela humanidade, O seu... seu plano perfeito para nós.
The Darkness has a plan for every one of God's creations.
A Escuridão tem um plano para todas as criações de Deus.
God, if you can't do this for me, if you can't do this for him, just... just do it for yourself.
Se não pode fazer isso por mim, faça por ele, faça por si mesma.
It's like he's God's gift to women, but for real.
Ele é como um Deus para as mulheres, mas é real.
God, and for ten years, I have been coming to the same meetings right here, Tuesdays and Thursdays right in this chapel.
Por Deus, e há dez anos venho às mesmas reuniões, aqui mesmo às terças e quintas
God, you have no idea what you did for that little boy.
Tu não sabes o que fizeste por aquele rapazinho. Não, não.
Whatever's going on with you just came down on me like the hand of God.
Seja o que for que esteja a acontecer contigo atingiu-me como a mão de Deus.
I've always, um, had it in my heart to adopt, And I always felt like it was God's plan for us to adopt.
Sempre tive vontade de adotar e sempre senti que adotar era o plano de Deus para nós.
And so I think it was always God's plan for us to adopt.
Por isso, acho que adotar sempre foi o plano de Deus para nós.
I have much to thank God for.
Tenho muito para agradecer a Deus.
For God's sake, you nearly drowned me.
Por amor de Deus, quase me afogastes.
If Megan's being called home, it's God's will.
Se Megan a for para casa, é a vontade de Deus.
Thank God for Phil beefing it like that, huh?
Ainda bem que o Phil fez aquilo.
God, I think I'm being punished for having sex.
Deus, estou a ser castigada por fazer sexo.
Well, God bless him for that, but what will people say?
Bem, que Deus o abençoe por isso, mas o que as pessoas vão dizer?
Oh, God, I don't want to complain for that long.
Deus, não quero ficar a reclamar tanto tempo.
If my son is hurt... or, God forbid, if he's killed...
Se o meu filho for magoado... ou, Deus me livre, se for morto...
Well, lucky for all of us, this body ain't dead yet. Oh, my God.
Bem, felizmente para todos, este corpo ainda não está morto.
For God's sake, no bedroom stuff.
Por amor de Deus, não fales de sexo.
He told me that an equation for him had no meaning unless it expressed a thought of God.
Ele disse-me que para ele uma equação não tinha significado a não ser expressa num pensamento de Deus.
For which we thank God.
Por isso agradecemos a Deus.
I thank God for choosing me every day.
Eu agradeço a Deus todos os dias por me ter escolhido.
God is not mocked, for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. "
Deus não se deixa escarnecer ; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará. "
Well, for starters, perhaps you can tell me what in God's name this is?
Poderá dizer-me que raio é isto?
God, he's really going for it.
Meu Deus, ele está a esmerar-se!
God, if I had a nickel for every time I spanked it to Bernadette Peters.
Céus, se tivesse uma moeda por cada vez que bati uma à conta da Bernadette Peters.
But God, in his infinite wisdom, has made sure it is just enough for us.
E Deus, na sua sabedoria infinita, certificou-se que é o suficiente para nós.
Because God forbid I make it hard for you, as if it isn't hard enough being a faggot!
Coitadinho, estou-te a dificultar a vida. Como se não fosse suficientemente difícil ser paneleiro!
God! Tripping balls for three hours really works up an appetite.
Passar três horas pedrado abre imenso o apetite!
But my God, this is too much for me.
Mas, meu Deus, isso é demais para mim.
God, I know I haven't asked You for much in this life.
Deus, sei que não te pedi muita coisa na vida.
God, we work hard in this business, sometimes for nuthin'.
Cristo, às vezes trabalhamos duro neste negócio por nada.
God has made you a woman so soon for a reason.
Deus fez de ti uma mulher mais cedo, por uma razão.
Together they shall search for what God wants from their lives.
Juntos procurarão o que Deus desejou para as suas vidas.
for god's sake 2987
for god sakes 216
for god sake 118
for god's sakes 427
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
for god sakes 216
for god sake 118
for god's sakes 427
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god's plan 16
god be with you 127
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002
god bless 218
god's plan 16
god be with you 127
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god bless them 19
god forgive me 81
goddamn it 2002