English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For mr

For mr Çeviri Portekizce

12,662 parallel translation
Accordingly, I'm going to deny Mr. Dassey's motion to substitute someone for Mr. Kachinsky as his counsel.
De acordo com isto, vou negar a moção do Sr. Dassey para encontrar um substituto para o Sr. Kachinsky como seu advogado.
You were not told at the beginning of that shift that your function was to be a watch dog for Mr. Lenk and Mr. Colborn, were you?
Não lhe disseram, no início do turno, que a sua função era ser o cão-de-guarda do Sr. Lenk e do Sr. Colborn, pois não?
Now you're working for Mr. Kachinsky at this time, right?
Estava a trabalhar para o Sr. Kachinsky, naquela altura, certo?
They were working for the police and working for Mr. Kratz to build their case against Steven Avery while at the same time damaging Brendan's chances.
Estavam a trabalhar para a polícia e a trabalhar para o Sr. Kratz para construir o caso contra o Steven Avery e, ao mesmo tempo, a diminuir as hipóteses do Brendan.
More sherry for Mr. Kingston please!
Mais xerez para o Mr. Kingston, por favor.
Hi. Vera brightly, head of marketing for Mr. Greene.
Olá, sou a Vera Brightly, directora de marketing do Sr. Greene.
There was a package that came in for... For Mr. Mooney.
Chegou uma encomenda para para o Sr. Mooney.
I mean, that is quite a triumph for Mr. Perkins, hmm?
É uma grande vitória para o Sr. Perkins, não é?
I'm going back for Mr. Jimmy.
Eu vou ver Sr. Jimmy.
Yes, I'm told now that we can only wait for Mr. Hughes'phone call until 4 : 30.
Dizem-me agora que só podemos esperar a chamada do Sr. Hughes até às 16 : 30.
What are you looking for Mr Shroff?
Do que está à procura senhor Shroff?
- Not for me, for Mr. Vargas.
Não para mim, mas para o Sr. Vargas. O Sr. Vargas?
- Mr. Vargas? You went to all this trouble for Mr. Vargas.
Tiveste todo este trabalho pelo Sr. Vargas?
It's had it for months to decide whether it's calling Mr. Dassey to prove the three charges it added or not.
Tiveram três meses para decidir se chamam o Sr. Dassey, para provar as três acusações adicionadas ou não.
When deciding who's accountable... for the death of 25-year-old Teresa Halbach, Mr. Avery's past and his past exoneration have nothing to do with this case.
Quando estiverem a decidir de quem é a responsabilidade pela morte desta jovem de 25 anos, Teresa Halbach, a exoneração passada do Sr. Avery não terá nada que ver com este caso.
Sergeant Colborn, that first day, that is, the first day of the missing persons investigation, the 3rd of November, after Mr. Wiegert asked for your help, did you have any conversation with Steven Avery at that time?
Sgto. Colborn, no primeiro dia, no primeiro dia da investigação do desaparecimento, 3 de novembro, depois de o Sr. Wiegert pedir ajuda, conversou com o Steven Avery, nessa altura?
[Kratz] Mr. Avery have a response for you?
E a resposta do Sr. Avery?
OK. And it's not the first time Mr. Avery's has been, so I have some questions for you.
Para o Sr. Avery não é a primeira vez, por isso, tenho umas perguntas para si.
Let me turn for a moment to some of the evidence that's lacking, that you would expect to find... if Mr. Avery was really guilty.
Vou falar um pouco sobre as provas que faltam, que esperaríamos encontrar, se o Sr. Avery fosse culpado.
If you buy Mr. Strang's argument that they were trying to make sure that a guilty person was found guilty... then assigning accountability to the murder for Teresa Halbach shouldn't matter whether or not that key was planted.
Se acreditarem no Sr. Strang, que diz que eles estavam a certificar-se de que o culpado seria condenado para encontrar o responsável pelo assassinato de Teresa Halbach, não interessa se a chave foi lá colocada.
Mr. Dassey, let me, um, play something for you and I want to ask you a couple of questions, all right?
Sr. Dassey, quero que ouça isto e, depois, tenho umas perguntas, está bem?
I have to say, Mr. Avery, that what particularly strikes the court, as I was preparing for today's proceedings, is the- - is the continuing danger that you pose to those around you, evidenced not only by the homicide in this case,
JUIZ TRIBUNAL DE MANITOWOC Devo dizer, Sr. Avery, que o que espanta o tribunal, pensei eu quando estava a preparar os trabalhos para hoje, é o perigo que representa para os que estão à sua volta, que está provado, não apenas pelo homicídio neste caso,
Just for the record, Your Honor, Mr. Kachinsky testified that he did not make those comments and this exhibit is being introduced as impeachment evidence to demonstrate that in fact Mr. Kachinsky made those comments.
Para o registo, Sr. Juiz, o Sr. Kachinsky testemunhou que não fez esses comentários e vamos introduzir esta prova para demonstrar que, de facto, o Sr. Kachinsky fez os comentários.
If my parents are arrested, I believe that they should pay for their crime, Mr. PARK.
Se os meus pais forem detidos, acredito que terão de pagar pelos seus crimes, pai.
Mr. Littlewood has very kindly offered us his rooms while he is away solving the intricacies of ballistics for which he is so ill-suited.
O Sr. Littlewood ofereceu gentilmente o seu escritório enquanto está fora a resolver os meandros da balística aos quais está tão pouco adaptado.
Mr. Davis, if you could just open the door for a moment.
Sr. Davis, poderia abrir a porta.
This one's for you, Mr. Davis.
Esta é para si, Sr. Davis.
Mr. Davis, if you could just open the door for a moment...
Sr. Davis, se puder abrir a porta...
In case you haven't been here for the past three weeks, Mr. Knight, your marriage is neither a lawful nor proper union.
No caso de não ter estado aqui nas últimas 3 semanas Se. Night. O seu casamento nem é legal nem uma união como deve ser.
I'm sorry I ever considered Mr. Murray worthy of your company... And that I ever mistook a man's rank for his mettle.
Lamento ter considerado o Sr. Murray digno da vossa companhia... e que eu confundi a classe de um homem com a sua força.
She's my present for you tonight, Mr. Bob.
Ela é o meu presente para si, Sr. Bob.
So, Mr. Musella, what can you do for me?
Então, Sr. Musella, o que pode fazer por mim?
Good for you, Mr. Bingley.
Que sorte a sua, Mr. Bingley.
" Mr. Bingley's feelings for Miss Bennet
Os sentimentos de Mr.
Oh, Mr. Wilheimer, I wanted to thank you for this opportunity.
Sr. Wilheimer, queria agradecer-lhe por esta oportunidade.
Well, Mr. Joyner, your sleepover buddy, Robert Wheirdicht is wanted for murder and treason and is presently in possession of highly classified state secrets which he intends to sell to our enemies.
Bem, Sr. Joyner, o seu amiguinho, o Robert Wheirdicht, é procurado por homicídio e traição e está na posse de segredos de estado altamente confidenciais que pretende vender aos nossos inimigos.
Mr. Joyner. Guess who we're about to arrest for conspiracy to commit treason.
Sr. Joyner, adivinhe quem vamos prender por conspiração para cometer traição.
Woman on intercom : Mr. Greene, I have the investors on Skype for you.
Sr. Greene, tenho os investidores no Skype.
I haven't had the chance to thank you, Mr. Brannigan, for bringing Johnnie back.
Não tive a chance de agradecer, Sr. Brannigan, por ter trazido Johnnie de volta.
It's rather what can I do for you, Mr. Perkins.
É mais o que posso fazer pelo senhor, Sr. Perkins.
Children, for jake's safety, we are going to do what Mr. Barron asks.
Crianças, para segurança do Jake, vamos fazer o que o Sr. Barron pedir.
We killed your Hollow friend Mr. Barron and now we've come for Miss.
Matámos o seu amigo Etéreo, Sr. Barron. E agora viemos salvar a Sra. Peregrine.
And where, for heaven's sake, is Mr. Howard Hughes who's never been gracious enough to speak one word to my daughter since she's been here?
E onde, pelo amor de Deus, está o Sr. Howard Hughes... que nunca teve a gentileza... de dizer uma palavra à minha filha desde que ela aqui está?
Mr. Hughes, you continue this flight at the risk of endangering a plane that has been paid for by the government of the United States.
Sr. Hughes, continua este voo com o risco de danificar um avião... que foi pago pelo governo dos Estados Unidos.
It's a little difficult for me to count how many gallons of gas that I used before Mr. Hughes had his accident.
É um pouco difícil para mim contar quantos litros de gasolina gastei... antes do Sr. Hughes ter tido o acidente.
Mr. Hughes, I'm finding more and more tax advantages for buying up real estate in Nevada.
Sr. Hughes, estou a encontrar cada vez mais vantagens em impostos... na compra de imóveis no Nevada.
... what might be next for the Hughes organization, if Mr. Hughes never steps forward to defend himself against the claims in Mr. Miskin's book?
O que viria a seguir para a organização do Hughes... se o Sr. Hughes nunca aparecesse para se defender... contra as pretensões no livro do Sr. Miskin?
Mr. President, we want to thank you for visiting us here today.
Sr. Presidente, queremos agradecer-lhe por nos visitar hoje.
Thanks for your help, Mr. Nickerson.
Obrigado pela sua ajuda, Sr. Nickerson.
Hey, Mr. Big Talk, whatever you do to that there flight deck buzzard bone, that's exactly what I'm going to do to you when I get out of his cage and I catch you alone.
"tagarela", seja o que for, há pista para pouso de urubu? É exactamente o que eu farei quando eu sair desta cela e apanhar-te sozinho.
First, let me start off by saying on behalf of everyone here at Ibis, we are prepared to do whatever we can to get you to put down that gun, Mr. Budwell.
Deixem-me começar por dizer... em nome de toda a gente na Ibis, estamos preparados para fazer o que for preciso para o levar a baixar a arma, Sr. Budwell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]