English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Four years later

Four years later Çeviri Portekizce

82 parallel translation
" Four years later, grand larceny in the first, charged.
Quatro anos depois, roubo de primeiro grau com agravantes.
I didn't see Willie again until his second campaign... four years later.
Não voltei a ver o Willie até à sua segunda campanha, quatro anos mais tarde.
Twenty-four years later, the Big Red One was fighting the Krauts again.
Vinte e quatro anos depois, a luta da Força Um contra os nazis recomeçou.
And here you are, four years later...
E aqui está você, quatro anos depois...
Less than four years later King Abdullah was shot dead by an Arab assassin.
Menos de quatro anos depois... O Rei Abdullah foi morto a tiro por um assassino Árabe.
Four years later, Astronaut Gus Grissom was killed along with Astronauts White and Chaffee when fire swept through their Apollo capsule.
Quatro anos mais tarde, o astronauta Gus Grissom morreu... juntamente com os astronautas White e Chaffee... na sequência da entrada de fogo na sua capsula Apollo.
I met Caroline four years later and we have a son, five.
Conheci a Caroline 4 anos depois, e temos um filho de 5 anos.
Four years later, in this building I was not so confident any more
Depois, há quatro anos atrás, neste mesmo edifício... já não estava tão certo.
Four years later
Quatro anos depois
And four years later, the war is pretty much over.
E quatro anos depois, a guerra tinha acabado.
They party and they party, and four years later, some egghead in a cape says,
- Fazem festas e mais festas e, quatro anos depois, um palerma de capa diz :
I come here today, four years later, _.. _.to report on the illegitimacy of Agent Mulder's work.
Venho aqui hoje, quatro anos depois, para vos informar da ilegitimidade do trabalho do agente Mulder.
I come here today, four years later... to report on the illegitimacy of Agent Mulder's work.
Venho aqui hoje, quatro anos depois, para vos informar da ilegitimidade do trabalho do agente Mulder.
Here we are, four years later, living just fine.
Aqui estamos, quatro anos depois, a viver bem.
Four years later.
Quatro anos depois.
Yes, but the order was rescinded four years later by Johnson.
Sim, mas a ordem foi anulada quatro anos depois por Johnson.
So four years later, he was at this party.
Quatro anos depois, ele estava numa festa.
He's telling his priest how he wrote this book and four years later all these things happened.
Está a contar ao padre como escreveu este livro e, quatro anos depois, acontece tudo isto.
Four years later
4 anos mais tarde
It's four years later and there are things that are worse and things that are exactly the same.
Já passaram quatro anos e há coisas que estão piores e coisas que estão na mesma.
So four years later, when I started working here, he's still working here- - total loser, but still really hot - - so when he asked me out, there was only one answer : "When and where?"
Quatro anos depois, quando comecei a trabalhar aqui, ele estava cá, giro como sempre. Por isso quando ele me convidou a minha resposta só foi uma : Quando e onde?
- And here we all are, four years later.
E cá estamos nós, quatro anos mais tarde.
0 million dead and four years later it was still going on.
Fez 20 milhões de mortos e durou quatro anos.
Is it a coincidence then that four years later... I found myself doing my graduate studies in Germany... where, when we had to choose a thesis topic,
Será uma coincidência da altura que 4 anos depois me encontro a formar-me na Alemanha, onde quando tínhamos de escolher um tópico para uma tese,
You know, I did read that if every bee on earth died, the human race would follow four years later.
Sabes, li que se todas as abelhas na Terra morressem, a raça humana também morria quatros anos mais tarde.
Northern France Four years later
Norte de França Quatro anos mais tarde
And four years later you realize you were wrong.. .. and you should apologize to my dad.
E quatro anos mais tarde você percebe que estava errado e você acha que deve pedir desculpas para o meu pai.
Four years later, I barely recognized the girl
Quatro anos depois, mal a reconheço.
Four years later I killed them by hanging them to the same tree.
Quatro anos mais tarde eu matei-os por pendurando-los para a mesma árvore.
Four years later, when NASA was putting monkeys in its rockets, cosmonaut Yuri Gagarin became the first man to go into space.
Quatro anos mais tarde, a NASA começou a colocar macacos nos seus foguetes. O cosmonauta Yuri Gagarin foi o primeiro homem a voar ao espaço.
And four years later, when Reagan ran for reelection, it was all smiley faces and happy talk.
E 4 anos mais tarde, quando o Reagan concorreu à reeleição foram sorrisos e conversas felizes.
Poor schlub's wife disappears. Four years later, he gets shot in a mugging.
A mulher desaparece e, passados quatro anos, o tipo é alvejado.
Convinced a big firm to bring me in. Four years later I was running the place.
Convenci uma firma grande a contratar-me e quatro anos depois era eu quem mandava ali.
Four years later, the NOKAS employees received 30.000-60.000 NOK each in compensation for criminal injuries
Quatro anos mais tarde, os empregados do NOKAS receberam 30,000 a 60,000 euros cada um em indemnização por danos criminais.
Three or four years later... a musician friend told me he'd seen her in Ezine.
Três ou quatro anos mais tarde, um amigo músico disse-me que a tinha visto em Ezine.
Linda Russo saw his face and he came back four years later, that's a special kind of ruthlessness.
A Linda Russo viu-lhe a cara e ele voltou 4 anos depois. É um tipo especial de brutalidade.
And four years later, this happens to you?
E quatro anos depois, a mesma coisa acontece com você.
One-by-one, the tumors in Kelsey's lungs began to go away leaving one small spot four years later which was deemed to be inactive and most likely scar tissue.
Um após o outro, os tumores dos pulmões de Kelsey começaram a desaparecer, deixando uma pequena mancha, quatro anos depois, que foi classificado como estando inativo, e muito provavelmente, sendo tecido cicatrizado.
Four years later
QUATRO ANOS DEPOIS
Two years and four months later... while the British and Americans were fighting their way across Europe...
Dois anos e quatro meses mais tarde, enquanto britânicos e americanos lutavam Europa adentro,
Eight years later he's making $ 16.50 an hour, he's got four kids, he's playing ball and going- -
8 anos depois, está a ganhar 6,50 à hora, tem quatro filhos, joga futebol e vai...
And, two years later, he came back at half past four.
Dois anos depois, ele voltava às quatro e meia.
And 48 hours later five near simultaneous eruptions in iceland, four of which hadn't made a peep in years.
E 48 horas depois cinco erupções próximas, em simultâneo na Islândia, quatro delas estavam silenciosas à anos.
Can I call you back later? " Chipwich, thanks for making the last four years so awesome.
Estou chateada porque não saiu um bebé de 4 kg pela tua vagina.
Four years later.
4 anos mais tarde.
That treaty was also only supposed to feed them for four years and yet here we are eight years later and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Segundo esse tratado só os tínhamos de alimentar durante 4 anos, e ainda aqui estamos, 8 anos depois. E vocês, senadores, continuam a aprovar orçamentos milionários para lhes continuar a encher as barrigas. Porquê?
Three books and three years later... we still felt as those four single girls.
Três livros e três anos mais tarde... ainda nos sentimos como aquelas quatro raparigas solteiras.
She used to be a musician and Gina signed her to Palladium Records four years ago, but the label dropped her eight months later.
Ela era uma música e a Gina contratou-a para a Palladium Records há quatro anos, mas a editora largou-a oito meses depois.
Twenty years, 16 weeks, four days and nine hours later the boy had grown into the Pie-Maker and the Pie-Maker was, at this very moment troubled.
Vinte anos, 16 semanas, 4 dias e 9 horas depois, o menino transformou-se no Fazedor de Tortas. E o Fazedor de Tortas neste momento estava... perturbado.
Years later, four Corporations ruled the world.
Anos mais tarde, quatro Corporações governavam o mundo.
Unfortunately, her lover came four years at a later accident.
Infelizmente, o seu namorado morreu num acidente de carro, quatro anos mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]