English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Grab them

Grab them Çeviri Portekizce

403 parallel translation
- And now you have to grab them.
- E agora é agarrá-los.
I'll see that you can grab them for practically nothing.
- Providenciarei que consiga por nada.
So, you and me and good old Larry, we jump on our horses, we ride out there and we creep in, we grab them.
Então, eu, você e o velho e bom do Larry saltamos para os nossos cavalos, vamos até lá, chegamos com cuidado e apanhamo-los.
You mean, we just go, and we grab them, and we bring them back, and we get the medals?
Então nós vamos apanhá-los, e trazemo-los de volta, e ganhamos as medalhas?
If Decker don't grab them first.
Isto se o Decker não os apanhar primeiro.
Then we grab them, and we get their keys.
Depois agarramo-los e tiramos-lhes as chaves.
We'll grab them by their balls and squeeze out every penny they've got.
Vamos pegá-los pelas bolas e espremer todo o dinheiro que eles tiverem.
Grab them!
Apanhem-nos!
Grab them, I'm holding the baby.
Tira-as tu. Eu com um menino não consigo.
One of the M.P.'s would grab them and confiscate them... and I'd take them back and I'd sell them again.
O Ministério Público apanhava-os e confiscava-os, E eu ia buscá-los de volta e voltava a vendê-los.
- Let's grab them.
- Vamos apanhá-los.
Just grab them.
Agarra-as só.
When you meet someone as special as you, you should grab them.
E quando conhecemos alguém tão especial como tu, devemos agarrá-la com as duas mãos.
Take some, Jerry. Grab them.
Tira alguns, Jerry.
Grab them and hold on.
Devem ser agarrados com força.
We grab them and their money is ours.
Nós os chamaremos e pegaremos o dinheiro deles
Okay, grab a car and stay with them.
Arranja um carro e não os largues.
Even if the mob did grab the driver, it wouldn't do them any good.
Mesmo que a multidão agarrasse o motorista, isso não lhes servia para nada.
Get up to the line and tell them to grab some new prisoners.
Vá até à linha da frente e mande-os capturar mais prisioneiros.
And we will attack them when they try to grab the gold.
Vamos atacá-los quando porem as mãos no ouro.
At times I am so pent up with their languor I could grab of two of them and bang their noddles together till their doodles drop off.
Por vezes irrita-me tanto sua letargia, que era capaz de agarrar dois deles e golpeá-los cabeça com cabeça até que lhes caiam as orelhas.
It would grab cameras and watches and drop them down a hole to me.
Havia uma máquina com uma garra gigante no parque Sutro Amusement e que agarrava em máquina fotográficas e relógios e mos largava num buraco.
They grab their guns and come up here to get them back!
Sacam das armas e vêm cá buscá-las!
So he busts loose, and when they try to grab him they realize all he has to do is slip them a goose and they would fry.
Ele fica todo mole. E, quando tentam agarrá-Io, eles percebem... que era só ele tocá-Ios, que eles fritariam na hora!
We'll have to get them first, get into that house, grab Ketcham, and use him to hold the rest off.
Teremos de os apanhar primeiro, entrar naquela casa, apanhar o Ketcham, e usá-lo para afastar os outros.
The first to grab the coin flipped into the air wins them both.
E o primeiro que agarrar a moeda no ar ganha as duas.
Passes them by, reach out and grab her shirttails. Ha ha.
Agarram-se a ele seja como for.
If the apache comes, you grab for them guns.
Se o apache vier, peguem nas armas.
Trying to grab any one of them be like trying to pinch a watermelon seed!
Tentar agarrar algum deles é a mesma coisa que tentar apanhar sementes de melancia!
Zoll, grab some mines Pick them up, quick!
Zoll, traga minas.
Grab the circuits and pull them.
agora esses circuitos e puxa-os.
Black men will grab them dicks, jack.
Os negros vão agarrar as pilas.
I want you to grab your packs, put everything you can into them. Now, I want you to jump up into that tree. DILLON :
Peguem as mochilas, guardem tudo e saltem para as árvores.
And tell them that when we grab the guns they must run fast into that crevice behind us and take cover.
Digam que quando pegarmos nas armas, têm de correr para aquela fenda lá atrás e proteger-se.
Grab a sandwich before your sister eats them all.
Pegue um sanduíche antes que sua irmã coma todos.
We'll chase them and grab their rear bumper. Watch me.
É só acelarar, encostar à traseira.
They grab the colonists and immobilise them to be hosts for more of these.
Eles pegaram os colonos e os imobilizaram, transformando-os em hospedeiros para isto.
Attack... Don " t let them grab the horse
Ataquem... não deixem pegar o cavalo
Tomorrow, I will take 50 men with me... find these three gringos, open their stomachs, grab their intestines and squeeze the shit out of them!
Amanhã levo cinquenta homens comigo, vamos ao encontro desses três gringos, esventramo-los, pegamos nas tripas deles e esprememo-lhes a merda toda!
We'll follow them, and at the right moment, grab her.
Vamos segui-los, e no momento certo, agarramo-la.
- I can't believe you let them grab my rig!
- Nem acredito que lhes deste a minha sonda!
Why don't we just go in there, grab one of these cheese-dicks and make them talk?
Porque não vamos até lá, agarramos um desses gajos e obrigamo-los a falar?
I figured that before I took off, I'd grab that gold away from them two frauds.
Percebi que, antes de partir, devia tirar aquele dinheiro àquelas duas fraudes.
Now every time I see Auster walk into the ER, I want to grab whoever I'm treating and hide them in a closet.
Quando o Auster entra nas urgências, a minha vontade é esconder o meu doente.
He certainly didn't grab like the rest of them.
Mas não pareceu tão petulante como todos os homens...
Grab your butts and kiss them goodbye.
Agarrem nos traseiros e digam-lhes adeus.
We'll send a grab team in tomorrow... and pick them both up at once.
Sabemos aonde ele vai. Apanhamos os dois de uma vez amanhã.
Thank you, just grab something from the trunk and follow them.
Muito obrigada, pegue em qualquer coisa da bagageira e siga-os.
When you meet someone special, you should grab hold of them.
Quando conheces alguém especial, deves-te agarrar a ela com toda a força.
You should grab hold of them.
Devemos agarrá-la com toda a força.
When you meet someone special, you should grab hold of them. - Joe?
Quando conhecemos alguém especial, devemos agarrá-la com toda a força...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]