English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Grab a seat

Grab a seat Çeviri Portekizce

160 parallel translation
Grab a seat, they're going fast!
Arranja um lugar, eles vão depressa!
Grab a seat and make yourselves at home.
Sentem-se e fiquem à vontade.
- Let's grab a seat.
- Vamos sentar-nos.
Grab a seat.
Assente-se.
Grab a seat, I'll fix us some coffee.
Senta-te, vou preparar um café para nós.
Grab a seat. Enjoy the show.
Sente-se e aproveite o show.
Listen, why don't we go try to grab a seat, huh?
por que não vamos a nos sentar?
Grab a seat, man.
Senta-te, meu.
Just grab a seat.
Arranje um lugar.
Here, grab a seat.
Vem, senta-te.
We play 20-40 Stud. - Grab a seat.
Jogamos 20-40 Stud.
Here, let's grab a seat.
Aqui, vamos sentar-nos.
Grab a seat.
Senta-te.
Grab a seat, boys.
Puxem uma cadeira, rapazes.
Grab a seat and join us for a minute or two.
Pega numa cadeira e junta-te a nós na conversa um minutito.
- Hey, Satch. Grab a seat. Come on.
Satch, senta-te aqui.
Everybody grab a seat and buckle in.
Sentem-se e apertem os cintos!
Grab a seat, I'll get the menus.
Arranjem lugares, vou buscar uns menus.
Just grab a seat anywhere.
Sentem-se onde puderem.
Mr. Owens, why don't you grab a seat and try to calm down?
Mr. Owens, por que não se senta e tenta acalmar-se?
Here, grab a seat.
Senta-te.
Why don't you grab a seat, and we'll talk about it.
Porque não se senta e conversamos sobre isso?
Just grab a seat.
Sente-se.
- Well, I should probably grab a seat.
Pois, deveria sentar-me.
Grab a seat, Commander.
- Sente-se, Comandante.
Okay, grab a seat and let's get the meeting started.
Puxem de uma cadeira. Comecemos a reunião.
Why don't you grab a seat... and watch me beat my high score?
Porque não se senta e vê-me bater o meu score?
Grab a seat. - What's the score?
- Qual é o resultado?
Grab a seat.
Sente-se.
- Grab a seat.
- Sente-se.
Grab a seat.
Senta-te aí.
Why don't you grab a seat here.
Porque não te sentas aqui?
Grab a seat.
Sentem-se.
Grab a seat, everybody.
Arranjem todos um lugar.
- Guys, grab a seat and stow your stuff.
Bem, sentem-se e guardem as vossas coisas.
Grab a seat, I'm telling the parka story.
Senta-te, conto a história da parka.
Grab a seat.
Puxe uma cadeira.
I'm just gonna run in and grab a seat.
- Eu vou andando, para arranjar lugar.
- Let's go grab a seat.
- Vamo-nos sentar.
- Conor, come on, grab a seat.
- Anda, Conor, senta-te.
Grab yourself a seat.
Anda, senta-te um bocadinho.
Go grab that tool kit out of the back seat.
Vai buscar a caixa de ferramentas ao banco de trás.
Grab a seat.
Tragam uma cadeira.
Grab us a seat outside and I'll meet you out there.
Arranja-nos um lugar lá fora.
Well, uh, grab a free seat.
Sente-se numa cadeira livre.
Grab yourself a seat and make yourself comfortable.
Pode se sentar e ficar à vontade.
- I'm gonna grab us a seat.
- Vou arranjar um lugar.
# I don't want a man who'll grab the best seat
# Eu não quero um homem que agarra o melhor assento
I don't care! People, grab a seat. My name is Mr. Torvald.
Pessoal assentem-se, meu nome é Sr. Tovard, vocês são a minha turma e temos três semanas para aprender uma incrível complexa peça de coro.
So grab your tray, have a seat anyplace you'd like on the boys'side, of course.
Então, agarre um tabuleiro e sente-se onde quiser... do lado dos meninos, claro.
Just, uh... grab a seat.
Quando chegar o pai dele, quero que sejas tu a interrogá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]