English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / It ain't pretty

It ain't pretty Çeviri Portekizce

165 parallel translation
Well, that's pretty sudden, ain't it?
É um pouco repentino, não?
Pretty, ain't it?
Lindo, não é?
Pretty, ain't it?
É bonito, não é?
It's pretty, but it ain't true.
Bonito, mas não é verdade.
Take a good look, my friend. Pretty nice, ain't it? It looks mighty trim.
Tem bom aspecto, não acha?
It's pretty all right but it ain't gold.
Bonito é, mas não é ouro.
Well, if it ain't the little lady herself, slick as a daisy and twice as pretty.
A própria dama. Macia como a margarida... e duas vezes mais bonita.
Got it fixed up all nice and pretty, ain't ya?
Você preparou tudo direitinho, não?
Pretty grubby ain't it
Veja só essa luz, nunca funcionou desde que cá estamos.
- Pretty picture, ain't it?
- Lindo, não é?
That's a pretty good model, though, ain't it?
É uma boa imitação.
It ain't pretty and it could be dangerous.
Será desagradável e perigoso.
- Pretty early for you, ain't it?
Um pouco cedo para si, não?
Hot, ain't it? We don't get some rain pretty soon, this country's gonna burn up bad.
Se não chover logo, a lavoura vai se perder.
Ain't it pretty?
Não é bonito? Anda lá!
- Pretty, ain't it?
- Bonito, não é?
- It's pretty, ain't it?
- É bonito, não é?
IT AIN'T VERY PRETTY, IS IT?
Eu entro. Óptimo!
- Yeah, it's a pretty night, ain't it? Yeah.
- Pois, está uma noite linda, não está?
Now, Adam, the men are pretty excited about the eating place they got here, and they ain't gonna like it much if you close it up before it even gets open.
Adam, os homens estão bem animados com o sítio para comer que têm aqui e não vão gostar muito que o feches antes de chegar sequer a abrir.
- Pretty country, ain't it?
- Que área bonita, näo é?
- Pretty steamy, ain't it?
- É muito ousado, não é?
Gee, ain't it pretty?
Não é bonito?
That's pretty fat there, ain't it, boy?
Está bastante cheio. Não está?
Getting pretty close to home, ain't it?
É muito perto de casa.
That's pretty good, ain't it?
Muito bom, não é?
- Pretty, ain't it?
- Bonita, não?
Real pretty letters, ain't it? - Let me see it.
Deixa-me ver.
It's a pretty crowded desert, ain't it...
É um deserto muito concorrido, não?
I know it ain't gold, it's just fool's gold, but it's kind of pretty.
Não é ouro, mas não deixa de ser bonito.
Well, now, sonny, that box is done up right pretty, ain't it?
Olá, rapazinho! Esse embrulho está bem bonito!
Say, partner, that's a pretty fancy rig you're driving, ain't it? Over.
Tens um camião muito chique.
Come down... you... Ain't it pretty?
Desça... você... não é bonito?
Pretty, ain't it?
- Isto é Silver Reef.
- Well, it's sure a pretty day, ain't it?
- Bem, está um belo dia, não está?
Pretty, ain't it?
Ficou bonito, não foi?
If he didn't make it, he ain't gonna look too pretty.
Se ele não deu o salto, deve estar feito num oito.
I'll tell you this, it ain't gonna be pretty.
Aviso-vos, não vai ser bonito.
- Yeah, it's pretty, ain't it?
- Sim, é muito bonita, não é?
- Ain't it pretty?
- É bonita.
It ain't no pretty tale.
E não é um conto de fadas.
- All this stuff's pretty old, ain't it?
Tudo isto é muito antigo, não é?
It ain't pretty what I gotta say.
O que tenho a dizer não é nada agradável.
Pretty comfortable house, ain't it?
A casa é muito confortável, não é?
Pretty hard to believe, ain't it?
É inacreditável, não é?
- It's pretty obvious, ain't it?
- É óbvio, não é? - Sim?
SO YOU CAN JUST STOP DREAMING ABOUT HIM COMING TO SAVE YOUR PRETTY LITTLE ASS BECAUSE IT AIN'T GONNA HAPPEN.
Já podes deixar de sonhar que ele venha Salvar a tua pele desta vez porque isso não vai acontecer.
Because it ain't pretty.
Ainda bem, porque não é bonito de ver.
IT AIN'T VERY PRETTY, IS IT?
Não é muito bonito, pois não?
It ain't pretty at all.
Nada bonito, mesmo.
I've seen you on your knees before and it ain't a pretty picture.
Já te vi de joelhos e não é uma imagem bonita...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]