Pretty girl Çeviri Portekizce
1,669 parallel translation
And voila Moe with a pretty girl because it is something that happens in real life.
Aqui vem o Moe Com a menina bonita Porque estas coisas podem acontecer na vida real!
She's a very pretty girl.
Ela é uma bonita rapariga.
She's a very pretty girl.
Ela é uma bela rapariga.
Pretty girl like you, you're gonna be the belle of the ball.
Sendo uma miúda gira, vais ser a beldade do baile.
You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned.
Uma garota bonita com talento, isso merece se mencionar.
You're a real pretty girl.
És muito linda.
Swanson, you're a young, pretty girl.
Swanson, é uma rapariga linda e jovem.
It means, uh, "pretty girl" or something.
Quer dizer "menina bonita" ou coisa assim.
Yeah, a pretty girl.
Sim, uma menina bonita.
I'm not gonna ask you about the pretty girl in the bathtub. I'm not gonna ask you about the uh, three dozen women that you fleeced across the country.
Não vou perguntar-lhe sobre a rapariga bonita na banheira, ou sobre a três dúzias de mulheres que você roubou em todo o país.
You're a very pretty girl.
És uma rapariga muito bonita.
Well, you're a pretty girl.
Bem, és uma bela miúda.
and I see a picture of a very pretty girl in a Yaz t-shirt.
há muito que não fazemos sexo.
There you go. What's up, pretty girl?
Tudo bem miúda.
Pretty girl, actually, she was.
Linda rapariga, de facto é.
You're a really pretty girl.
És uma rapariga muito bonita.
Well, pretty girl across a crowded room.
Bem, era a miúda mais gira numa sala apinhada de gente.
Once.. there was a pretty girl who had a right to that vermilion
Uma vez.. Havia uma rapariga bonita que tinha direito a este vermelhão
Good morning, pretty girl.
Bom dia, minha gracinha.
Come here, pretty girl.
Venha aqui, gracinha.
I'm not saying Gabrielle's not a pretty girl.
Não estou a dizer que a Gabrielle não seja uma mulher bonita.
Or, we'll know that Cameron's right and the pretty girl will do Milan next fall in a wheelchair.
Ou saberemos que a Cameron tinha razão, e a linda rapariga volta numa cadeira de rodas.
- Here. - Such a pretty girl, too.
É uma menina tão bonita.
You're such a pretty girl, Tara.
És uma rapariga muito bonita, Tara.
Just because I met a pretty girl, doesn't mean I deserve to be with her yet.
Lá porque conheço uma rapariga, não significa que eu a mereça já.
You would make a pretty girl.
- Darias uma linda rapariga.
She's a pretty girl.
É uma rapariga gira.
Hey, pretty girl.
Olá, menina bonita.
Norman, I got this pretty girl's aircraft carrier boxed in.
Norman, tenho o porta-aviões desta boneca encurralado.
Pretty girl, too.
Bonita, também.
Hi, pretty girl.
Olá. Olá queridinha.
- Hey, pretty girl.
- Olá, giraça.
You mean that remarkably pretty blond girl?
Refere-se a uma linda garota loira.
Pretty girl.
Linda rapariga.
It took her a few years to finally figure out that thing that every mother tries to teach their little girl but she has to learn on her own and that's that guys that look like you have a lot more to offer, because you'll always try harder than the pretty boy.
Ela demorou alguns anos para finalmente perceber aquilo que todas as mães tentam ensinar às filhas mas que cada uma tem de aprender sozinha, e isso é que tipos que se parecem contigo têm muito mais a oferecer, porque se esforçam sempre mais que o menino bonito. E eu sou o quê?
A guy too rich paid me to sleep with a girl too pretty, in a bed too small.
Um homem demasiado rico me paga por dormir com uma mulher demasiado linda, numa cama demasiado pequena.
Pretty girl... your wife?
Bela garota, sua esposa?
There is this sequence where the girl and her boyfriend are pretty heavy into their addiction, haven't got any money, so she... sleeps with their dealer.
Há uma sequência, onde a rapariga e o namorado estão viciados e no fundo do poço, não têm dinheiro, então ela... dorme com o traficante.
You shouldn't think that just because a girl's pretty, she's not smart, because that's not the case.
Não devias pensar que só por ser uma rapariga bonita, ela não é inteligente, porque não é o caso.
I bet you were a pretty little girl, weren't you?
Aposto que era uma menininha bonita, não era?
She's a pretty savvy girl.
Ela é uma miúda desenrascada.
It's pretty sloppy work you did last night, killing that girl.
Fez um trabalho bem descuidado ontem à noite, ao matar aquela jovem.
- Yeah. You all were pretty sure Kleavon killed that girl back when.
Tinham a certeza de que o Kleavon matara a miúda.
The girl said he was hurt pretty bad?
A miúda disse que foi muito grave.
Pretty little girl, a | | ne daughter, A child on the way, | | a man in combat.
Uma menina linda, uma boa filha, bebé a caminho, um homem em combate.
And our pretty little girl saw it.
E a nossa menina bonita viu.
I know she might be an ugly girl, but it's not a pretty boy.
Sei que pode ser uma gaja feia, mas não é um gajo bonito.
Well, okay, not any - Yeah, pretty much any girl.
Bom, está bem, todas.. Bem, basicamente todas.
I'm sorry, but all that boasting about how you can get any girl you wanted was getting pretty insufferable.
Desculpa, mas estares sempre a gabar-te de que conseguias sacar qualquer rapariga que quisesses, estava a fartar.
- Yeah. - That's pretty bad girl.
- Foi muito mazinha.
It took her a few years to finally figure out that thing that every mother tries to teach their little girl but she has to learn on her own, and that's that guys that look like you have a lot more to offer, because you'll always try harder than the pretty boy.
Ela levou alguns anos para entender aquilo que todas as mãe tentam ensinar às suas filhas, mas ela precisa de aprender por ela própria, que os homens como tu têm muito mais a oferecer, porque sempre se esforçam mais do que os bonitinhos.
pretty girls 22
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
pretty 763
pretty please 116
pretty little liars 50
pretty little thing 17
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
pretty 763
pretty please 116
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49