Pretty amazing Çeviri Portekizce
479 parallel translation
Yeah, it's a pretty amazing feeling, but it's hard to get any sleep.
Sim, e uma sensacao muito incrivel, mas e dificil conseguir dormir.
Yeah, it was pretty amazing, I'm really proud of you.
Sim, foi muito incrivel, Estou realmente orgulhoso de voce.
- He must have been pretty amazing.
- Ele devia ser admirável.
It's pretty amazing. You've been on my turf all my life and I've never met you.
Esteve em meu território a vida toda... e nunca a encontrei.
Pretty amazing, huh, Bob?
Bastante surpreendente, hã, Bob?
But I do know it's a pretty amazing planet we live on here, and a man would have to be some kinda fool to think we're all alone in this universe.
Mas sei que o planeta em que vivemos é espantoso e um homem teria de ser parvo para pensar que estamos sós no universo.
That much work being accomplished in that time frame is pretty amazing.
Muito trabalho sendo realizado nesse período de tempo É bastante surpreendente.
He's out of the picture. You know, sometimes when I think about... the people I got involved with, the choices I made, it's pretty amazing. But I found something out.
Sabe, às vezes, quando penso... as pessoas com quem me envolvi, nas escolhas que fiz, é incrível, mas descobri uma coisa.
Well this is all a pretty amazing disclosure, Denise.
Bom, é uma assombrosa revelação, Denise.
- Pretty amazing.
Não sou assim tão mau.
It was pretty amazing.
foi mesmo fantastico.
Well, think what the heck you like, because some people in this big old cosmos think I'm pretty amazing-looking, especially in the eye department, I thank you so very much.
Pode achar o que raios quiser, mas há pessoas nesta galáxia que me acham muito atraente, mais em particular os meus olhos, muito obrigado.
The palace looks pretty amazing, huh?
O palácio parece incrível.
They do. It's really pretty amazing.
É realmente incrível.
Pretty amazing...
Incrível...
Santa Claus, he does some pretty amazing things.
O Pai Natal faz coisas bem incríveis.
It was pretty amazing.
Foi absolutamente fantástico.
It's pretty amazing.
É bastante espantoso.
I mean, she must be pretty amazing to keep a guy like Marcus.
Quero dizer, deve ser fantástica alguém como o Marcus ficar com ela.
He had a new excuse every time and they were all pretty amazing.
Tinha sempre uma desculpa nova e todas elas eram fantásticas.
But the list of people they think he killed is pretty amazing.
Mas a lista de pessoas que acham que ele matou é grande.
You're pretty amazing.
És incrível.
[Laughing] Wow. Pretty amazing.
Espantoso.
Xena's pretty amazing, isn't she?
Xena é assombrosa, verdade?
That was pretty amazing what you were doing in there.
Foi fantástico o que esteve a fazer ali.
- Pretty amazing?
Fabuloso, certo?
It's pretty amazing.
Só que... - Griffin...
- You look pretty amazing yourself.
- Tu também não estás nada mau.
That was pretty amazing, doing what we do.
Isso era fantástico, tendo nós esta profissão.
- It's pretty amazing.
Extraordinário.
That's pretty amazing to me.
Isto para mim é espantoso.
Wow. That's pretty amazing.
Ena, isso é fantástico.
This field reactor that they designed- - it's a pretty amazing piece of technology- - durable... I don't think it's responsible for the loss of containment.
Esse reator que projetaram... é uma peça incrível de tecnologia... durável... Não creio que seja o responsável pela perda de contenção.
That's pretty amazing.
Isso é fantástico.
It's pretty amazing, what with no head and all.
É espantoso... não tem cabeça, nem nada.
Do you know- - and this is pretty amazing, actually- - but I once saw Ringo Starr.
Não sei se contei. É realmente incrível, mas... uma vez vi Ringo Starr.
It feels pretty amazing.
É espantoso.
Still, it's pretty amazing.
Mesmo assim, é surpreendente.
That was pretty amazing, huh?
Foi espetacular, não?
I noticed. But I think it looks pretty amazing right now.
Notei, mas acho que está incrível assim.
They've got some pretty amazing stuff on that ship.
Esta nave tem aspectos muito surpreendentes.
You have to admit, this is a pretty amazing piece of technology.
Tens de admitir que esta peça de tecnologia é bastante impressionante.
Pretty amazing shit you did back there.
Fizeste lá uma coisa espantosa.
TOWN LOOKS THE SAME TOO. PRETTY AMAZING, YOU KNOW?
A cidade parece a mesma também.
That's pretty amazing.
Fogo, que cena.
I mean, that's pretty damn amazing, even for you.
Foi bastante incrível, mesmo para ti.
- Isn't it amazing how- - You're too pretty and I'm too nervous
O problema é ser bonita de mais e eu nervoso de mais.
It's amazing what some guys will do for a pretty face.
Há tipos que fazem tudo por uma cara bonita.
Pretty amazing.
Muito impressionante.
This is pretty damn amazing, Alex.
Isto é incrível, Alex.
But it was pretty fucking amazing, wasn't it?
Mas foi incrível, não foi?
amazing 1747
amazing grace 39
amazingly 89
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
amazing grace 39
amazingly 89
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty well 90
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty well 90