English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nobody's going anywhere

Nobody's going anywhere Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Nobody's going anywhere until this is over.
Ninguém vai a lado nenhum até isto terminar.
Nobody's going anywhere. Stay where you are.
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
- Nobody's going anywhere!
- Ninguém se mexe!
Now, nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém se vai embora.
- Nobody's going anywhere until I say.
- Ninguém vai a lado nenhum até eu dizer!
Nobody's going anywhere until I get my coke.
Ninguém vai a lado nenhum enquanto não encontrar a coca.
Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lugar algum!
Well, it's going to be the highlight of your evening, because nobody is going anywhere until one of you tells me who.
Vai ser o ponto alto da sua noite, porque ninguem vai a lugar algum até um de vocês confessarem.
If your father doesn't find a baby-sitter, nobody's going anywhere.
Se teu pai não conseguir uma babá, ninguém irá a lugar nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum!
Nobody's going anywhere.
Ninguém pode sair.
I hate to be a killjoy, but nobody's going anywhere.
Eu odeio ser um desmancha prazeres, mas ninguém vai a nenhum lugar.
Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lugar algum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém sai daqui.
nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lugar algum!
Nobody's going anywhere, not until we call the police.
Ninguém vai a lado nenhum, pelo menos até chamarmos a polícia.
Nobody's going anywhere.
Ninguém sai daqui. Vamos esperar.
Nobody's going anywhere until Jack gets back.
Temos que chegar a uma margem. Ninguém sai daqui até que o Jack volte!
Nobody's going anywhere with Question.
Ninguém sairá daqui!
Meg, nobody's going anywhere.
Meg, ninguém vai a nenhum lado.
Yeah, just hang on a second. Nobody's going anywhere.
- Ninguém sai daqui.
Yeah, just hang on a second. Nobody's going anywhere.
Calma aí, ninguém vai a lado nenhum!
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai fugir.
Nobody's going anywhere - not until we know what he knows. [Key Clatters]
Ninguém sai daqui até que saibamos o que ele sabe.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai para sítio nenhum.
Oh, nobody's going anywhere until you're out of the woods.
- Ficamos até estar tudo bem.
Nobody's going anywhere.
Ora... Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere unless I say so.
Ninguém vai alado nenhum a não ser que eu diga.
- Nobody's going anywhere.
- Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado algum.
Nobody's going anywhere for a long time.
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere yet
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere, Ray.
Ninguém vai a nenhum lado, Ray.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lugar algum. Bilhetes!
Nobody's going anywhere until we kill this thing.
Ninguém vai a nenhum lado até matarmos esta coisa.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lugar nenhum.
Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lugar nenhum!
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum, está bem?
Nobody's going anywhere. Does he suspect someone
- Ninguém vai a lugar nenhum.
Nobody's going to be ripping anything out of anywhere.
Ninguém vai tirar nada.
Nobody's going anywhere until Sam has opposable thumbs.
Ninguém vai a lado nenhum até o Sam ter polegares oponíveis.
No, no, no. Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
Stop! Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lado nenhum!
Nobody's going anywhere until your brother shows up and I don't care how long it takes.
Ninguém vai a lado nenhum até o vosso irmão aparecer e não me interessa quanto tempo isso irá demorar.
Nobody's going anywhere until we have it.
Ninguém vai a lado nenhum até o termos.
Sorry, folks, nobody's going anywhere right now.
Desculpem, pessoal, mas ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
- Ninguém vai a lugar nenhum.
- Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
Ah! Nobody's going anywhere until we figure out who this traitor is.
Ninguém vai a nenhum lugar até descobrirmos o traidor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]