English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nobody's hurt

Nobody's hurt Çeviri Portekizce

284 parallel translation
Nobody's gonna hurt you.
Ninguém vai fazer-lhe mal.
Nobody's going to hurt you.
Não tenha medo. Ninguém lhe fará mal.
Come on, boy. Nobody's gonna hurt you.
Vamos, rapaz Ninguém te vai te fazer mal.
Don't be afraid. Nobody's going to hurt you. No.
Não tenha medo.
- Oh, come on, Paula. I tell you it's all over. Nobody got hurt.
Anda lá, Paula, estou a dizer-te que acabou tudo bem, ninguém se magoou.
Now, nobody's gonna hurt a little kid.
Vá, ninguém vai fazer mal àquele miúdo.
If anybody gets hurt it's going to be me and nobody else.
Se alguém se magoar vai ser eu e mais ninguém.
Now, nobody's gonna hurt you if they can help it.
Ninguém lhes fará mal a menos que seja necessário.
Nobody's going to hurt you.
Ninguém te vai magoar.
Nobody's hurt.
Ninguém está ferido.
- Nobody's gonna hurt ya. Come on out.
- Não vos faremos mal.
Nobody's going to hurt you.
- Ninguém o irá ferir.
I may not be much of a cattleman, but so far nobody's been hurt working for me.
Posso não ser bom ganadeiro, mas até hoje ninguém se feriu a trabalhar para mim.
Now... nobody's hurt.
Ora... ninguém se magoou.
Because nobody's gotta get hurt.
Ninguém tem de magoar-se.
Everybody's happy, nobody gets hurt.
Ninguémse machuca.
He's my dog. Ain't nobody gonna try to hurt him.
É o meu cão e ninguém lhe fará mal.
She's nobody, she'll hurt the play.
Ela não é ninguém, Wally, vai prejudicar a peça.
It's all over. Nobody got hurt.
Já acabou e ninguém se magoou.
Hey, now. Now, Bunny, nobody's going to hurt you.
Bunny, ninguém te vai fazer mal!
Nobody's going to hurt you.
Ninguém te vai fazer mal.
Nobody's gona hurt you.
Ninguém te fará dano.
- Nobody's gonna hurt you.
Ninguém te fará mal.
Nobody's gonna hurt you.
Ninguém te faz mal.
"I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me " This rotten life is not for me It's getting far too hot for me " There is no in-between for me But who will change the scene for me?
esta vida não é p'ra mim já começa a ser demais já não tenho meio-termo mas quem a muda por mim?
Nobody's hurt, captain.
Ninguém se magoou, Capitão. Por enquanto.
Nobody's going to hurt you now.
Ninguém te vai fazer mal.
Nobody's going to hurt you.
Ninguém te vai fazer nada.
- Remember, nobody's to get hurt!
- Lembrem-se, ninguém se magoa!
Nobody's gonna hurt you.
Ninguém te fará mal.
- It's all right, nobody was hurt.
- Está tudo bem, ninguém se magoou.
Who wants to know! No, nobody's hurt!
- Quem está a falar com os palhaços?
- There's no need to do that... Nobody's gonna hurt you.
- Não há necessidade disso...
Nobody gets hurt except old Parker, who's out $ 14,000, which is only justice.
Ninguém sai magoado, excepto o velho Parker, que perde $ 14.000, o que é justo.
Nobody's been hurt.
Ninguém se machucou.
- Nobody's gonna hurt you, come on.
- Vamos, ninguém vai fazer-lhe mal.
There's nobody hurt.
Um quarto, depressa!
Nobody's gonna hurt you, all right? It's okay.
Ninguém te vai fazer mal.
Nobody's gonna hurt ya.
Ninguém vai te machucar.
Nobody's going to get hurt.
O que quer provar?
Now nobody's gonna hurt you, You hear?
Ninguém te vai fazer mal.
Nobody's gonna hurt you! Mama's not gonna let'em!
Ninguém te vai fazer mal.
Now nobody's going to hurt you.
Mas ninguém te fará mal.
Nobody's going to get hurt.
Ninguém sairá magoado.
I swear to God, Rocky nobody's gonna get hurt because you introduced me or vouched for me.
Juro por Deus, Rocky, ninguém sofrerá por me teres apresentado ou falado de mim.
The fact that nobody's been hurt is either a miracle or a coincidence, but we can't assume a continuance of either.
O facto de ninguém se ter magoado é um milagre ou uma coincidência. Mas não podemos presumir que continuará assim.
Nobody's gonna get hurt, baby.
Ninguém se aleijará, pequena.
But if you sit there, and keep to yourself... and keep pouring whiskey on the hurt... nobody's going to help you.
Mas se continuares aqui sentado a enfrascar-te em whisky ninguém te irá ajudar.
It's all over. Nobody has to be hurt.
Ninguém tem de se magoar.
- If Data's hurt, nobody cares anymore. - Data's okay.
Ninguém se importa com o Data!
Nobody's gonna hurt you.
Ninguém te vai magoar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]