Silly man Çeviri Portekizce
164 parallel translation
Particularly if he's a vain, silly man.
Principalmente se é um homem fútil e tolo.
I'm a very silly man.
Sou muito idiota.
First to find that silly man, and then to get him to open that silly bank.
Tive de encontrar aquele homenzinho e de convencê-lo a abrir o banco.
You took my joking too seriously, silly man.
Levou a minha brincadeira muito a sério, homem tonto.
There's a silly man, by damn.
Que tolo, com um raio.
Get lost silly man
Pira-te seu doido.
I'm happy for you, you silly man.
Alegro-me por ti, sua cabeça no ar.
Poor, silly man, you think they'll leave you here to think?
Pobre diabo, achas que te deixarão aqui para pensar?
What's so funny, silly man?
Do que te ris?
You're a very silly man and I'm not going to interview you.
É um homem muito esquisito, e não vou entrevistá-lo.
Do you think I'd run all over the country to save a silly man who doesn't even know he's a man?
Achas que vou percorrer o país para salvar um homem tolo... que nem sequer sabe que é um homem?
The silly man claims that on that very night...
O pateta afirma que nessa precisa noite...
- Of course you can't, you silly man.
- Claro que não, seu pequeno idiota.
You silly man.
Seu idiota.
What a silly man.
Que homem mais parvo.
I told him that, but he never listens to me, silly man.
Eu avisei-o, mas nunca me dá ouvidos, pateta.
A silly man.
Um homem tolo.
Well, do something about it, you silly man.
E então? ! Faz qualquer coisa, seu idiota!
Doug, he's been called, you silly man!
Doug, ele já foi chamado, seu idiota!
Silly man, who are you to Mr Tak?
Homem tolo, quem é para Mr Tak?
Leave the sword here, you silly man.
Deixe aqui a espada, sou louco.
You're breaking the law by coming in here, you silly man.
Você está quebrando a lei entrando aqui, você é um homem tolo.
Silly man!
Homem louco!
- Of course not, you silly man.
- Claro que não, homem louco.
Silly man.
Parvo.
Harvey, you know that's a silly answer, old man.
Harvey, sabes que essa é uma resposta parva.
A charming man sends you the most beautiful note ever written and you say it sounds silly?
Um homem envia-te a mensagem mais bela do mundo, e parece-te tolice?
Man sometimes is silly the rest of his life.
Às vezes há homens que ficam atordoados o resto da vida.
Must I listen to more of your silly pity... for every scoundrel, man or woman...
Terei de ouvir mais da tua ridícula compaixão por todos os bandidos, homens ou mulheres?
It would look silly, a man my age.
Seria ridículo, um homem com a minha idade...
- Aw, Jervis... it's beyond my understanding how a man... who holds the controlling interest in 34 separate corporations... can sit all by himself wasting his time beating these silly tom-toms!
Não entendo como é que um homem que gere 34 empresas pode sentar-se sozinho a desperdiçar o seu tempo com estes tan-tans.
I mean a man of your ability wasting his time photographing silly dresses on silly women.
Não, referia-me ao facto de um homem tão capaz perder tempo com vestidos tolos em mulheres tolas.
How silly to write a song for a deaf old man.
Que disparate! Fazer uma canção para um surdo.
Take it easy, you silly old man.
Acalme-se, seu velho tolo.
A man says silly things to a silly woman. "
Um homem diz coisas tolas a mulheres tolas. "
A GROWN MAN WHO READS SILLY RIDICULOUS, NONSENSICAL DOGGEREL.
Um homem crescido que lê versos absurdos e ridículos!
Mr. Pierce has taken over the money we owed that silly fat man.
O Sr. Pierce vai pagar o dinheiro que devemos ao tipo gordo.
JUST A SHABBY, SILLY-LOOKING, SCARECROW MAN.
Voltei a vê-lo 80 quilómetros mais à frente.
Girl, you'd better get them silly notions out of your head and start looking for a man with some loot.
Tire essa idéia boba da cabeça e procure alguém com dinheiro.
Silly old man looking after that young thing.
Um velho tonto atrás de uma jovem destas.
A silly name, but a nice man.
É um nome parvo, mas ele é muito simpático.
What are you talking about, you silly little man?
O que está para aí a dizer, homenzinho tonto?
Mr Gambetti promised not to show my fiancé a-a-a foolish letter I wrote to a silly young man I met in the country.
O Sr. Gambetti prometeu não mostrar ao meu noivo uma carta tola que escrevi a um jovem qualquer.
When the man has it all worked out for us, it's silly not to use it.
O homem pensou em tudo. Seguiremos o seu plano.
Like you are a good man in bed, you silly stick!
Como você é um homem bom de cama, seu tolo!
Before he got sent up on manslaughter charges, nothing. The judge gave a full sentence to the man'cause he was rock and roll... with loud music and all that silly nonsense. But that was way back then, and he pleaded guilty.
E o juiz deu-lhe a pena total, porque ele era roqueiro, tocava música alta e todos esses disparates, mas isso foi naquela altura.
And that silly-silly, guilty-man's argument, search and seizure.
Argumentos de homem culpado, busca e captura.
You silly little man. You don't know anything.
Seu homenzinho estúpido, não sabe nada!
The next man that as much lays a finger on me, I'll slap him silly.
O próximo homem que me tocar leva um estalo.
You take care of silly suitcase man OK?
E você traga o tipo da mala debaixo do olho. Está bem?
Wade Walker, better known as Cry-Baby, what a sad and silly name for a young man.
Wade Walker, mais conhecido por Cry-Baby, um triste nome para um jovem.