English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Take off your glasses

Take off your glasses Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Take off your glasses.
Não sejas parvo, tira lá os óculos.
Take off your glasses.
Tira os óculos.
- Take off your glasses.
- Não. - Tire os óculos.
When you spot somebody who's dirty, take off your glasses and wipe'em.
Se topares alguém suspeito, tiras os óculos e limpa-los.
Number three, take off your glasses.
Número três, tire os óculos.
- Take off your glasses.
- Tire os óculos.
Take off your glasses.
Tirem os óculos.
Hey, man, take off your glasses.
Tira os óculos.
Michael, take off your glasses.
Michael, tira os óculos.
You also take off your glasses And rub your nose a lot.
Também tiras muito os óculos e esfregas o nariz.
Take off your glasses.
- Tire os óculos.
- Take off your glasses.
- Tira os óculos. Não chateies!
Take off your glasses so I can see your eyes.
Tira os óculos e olha-me nos olhos, cabrão!
Take off your glasses, watch, wallet, pager, cell phone.
Tire os óculos, relógio, mala, pager, telemóvel.
Take off your glasses... Good.
Tira os óculos...
- Take off your glasses.
- Tira os teus óculos.
So if you take off your glasses, then I'll take off my glasses.
Se tirares os teus óculos, eu tiro os meus.
Wait, wait, wait. Take off your glasses.
Tira os óculos.
Take off your glasses!
Tira os óculos!
- Take off your glasses. - Here.
- Tira os óculos.
- Take off your glasses.
- Tira os óculos.
Okay, first, I'm going to need you to take off your glasses.
Certo, primeiro, eu vou precisar você para se ir seus óculos.
- Ok, but take off your glasses.
De acordo, mas tire os seus óculos.
Did you take off your glasses when you said it?
Tiraste os óculos quando lhe disseste isso?
Can you take off your glasses, please?
Importas-te de tirar os óculos?
Take off your glasses.
Tira os teus óculos.
And you should take off your glasses next time you wanna watch that shit.
E deveria tirar os óculos, na próxima vez que ver essa merda.
You'd better take your glasses off.
É melhor tirares os óculos.
Take off your glasses? - No.
Tira os óculos.
Sylvia, take your glasses off!
Os óculos, Sylvia. Tire os óculos.
Take off your fucking glasses, Matthew.
Tire a droga dos óculos, Matthew.
Then, take off your reading glasses and come over here.
Então tira os óculos de leitura e vem cá.
Take your glasses off.
Tirem os óculos.
Now take off those glasses, so they can see your beautiful eyes.
Agora tira esses óculos, para poderem ver os teus olhos lindos.
Sorry, sorry, listen, take your glasses off.
- Espere. Ouve. - Tira os óculos.
The whole take-off-your-glasses - and-nobody-recognizes-you thing.
Essa parte de tira-os-óculos - que-ninguém-te-reconhece.
Valerie, you may as well take your glasses off I know he`s been hitting you again.
Valerie, tire os óculos. Sei que ele andou te batendo.
Take your glasses off.
Tira os teus óculos.
Take your glasses off, please.
Tire os óculos, por favor.
Will you take off your glasses?
Importa-se de tirar os óculos?
Take your glasses off, you might be able to see better.
Tirem os óculos, pode ser que vejam melhor.
You're beautiful when you take your glasses off.
És lindo, quando tiras os óculos.
- Do you ever take your glasses off?
- Já tirou alguma vez seus óculos?
- Take your glasses off.
- Tira os óculos.
You, take your glasses off.
Tu, tira os óculos.
Take your glasses off.
Tira os óculos.
Take your glasses off.
Tire os óculos.
Let's take your glasses off.
Vamos tirar-te os óculos.
Take your glasses off.
Tira os óculos e lê o que ali está.
Take those glasses off, let me see your face... A little kiss for the camera... Perfect...
Isso... tira os óculos para ver a carinha, beijinho para a câmara... lsso, perfeito.
Okay, now take your glasses off, let that hair down and act like you don't know how pretty you are.
Agora, tira os óculos, solta o cabelo e finge que não sabes o quanto és bonita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]