English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Watched

Watched Çeviri Portekizce

6,772 parallel translation
I was curious, so I crept up and watched them from behind the barn wall.
Estava curiosa e escondi-me para ouvi-los.
I thought of it after we watched "the bodyguard" for the billionth time.
Pensei nisso depois de vermos "O Guarda Costas" mil vezes.
- Cristina Yang watched your kids?
- Cristina cuidava deles? - Cuidava.
( Finch ) We are being watched.
Está a ser vigiado.
Eva stayed strong, tried not to cry out as she watched me go through this.
A Eva manteve-se firme, tentando não chorar ao ver-me passar por isto. DIA 25
I watched the detach commander take a round in the back.
Vi o comandante de patrulha a ser baleado nas costas.
I watched her die.
Vi-a morrer.
It was only to be watched by you.
Só deve ser visto por si.
And you haven't watched it yet? No.
E ainda não o viste?
What if we watched it together?
E se o víssemos os dois?
I've watched you all night, Meena.
Observei-te toda a noite, Mina.
Well, last time you worked a Saturday, you watched cartoons the entire time.
No seu último turno de sábado, viu desenhos animados o dia inteiro.
But I watched a bunch of videos online.
Mas eu vi uma data de vídeos online.
Did she mention anything about being followed or watched? No.
Ela mencionou alguma coisa sobre estar a ser seguida ou observada?
We are being watched.
Está a ser vigiado.
I watched someone close to me die before my eyes.
Eu vi alguém próximo morrer na minha frente.
He discovered I'm being watched and I have been since the day my practice was hacked.
Ele descobriu que eu estava a ser vigiada e que o tenho sido desde o dia que o meu consultório foi pirateado
I watched my best friend burn to death.
Eu vi o meu melhor amigo queimar-se até a morte.
I watched you get dragged away down in hell.
Vi-a a ser arrastada para o Inferno.
And so I watched'em, um,'cause you can watch rats fuck.
Então, observei-os, porque podemos observar ratos a foder.
I've sat back and watched all the corrupt, lazy men buy their way into this job and waste it.
Fiquei a ver homens velhos, corruptos e preguiçosos a comprar um lugar na Polícia e a desperdiçá-lo.
Watched her die.
Vi-a morrer.
If we can get out of the cell and past the guard, I know a back stairwell that isn't watched.
Se conseguirmos sair desta cela e passar pelo guarda, eu sei uma escadaria nas traseiras que não está a ser vigiada.
I've watched what you do for six years.
Vejo o que vocês fazem há 6 anos.
A WATCHED POT NEVER BOILS.
A panela quando é vigiada nunca o quê?
[TOILET FLUSHES] A WATCHED POT NEVER WHAT?
Ninguém te perguntou sobre panela nenhuma, meu.
People watched the movement of my hand as I wrote their names and made me read them aloud once I was done.
As pessoas observavam o movimento da minha mão enquanto escrevia os seus nomes, e faziam-me lê-los em voz alta quando terminava.
We stood by and watched him kill an unarmed man.
Estávamos lá e vimo-lo matar um homem desarmado.
While we stood there and watched!
Eles largaram-na no espaço, enquanto ficamos aqui a olhar.
Now-now, no, I'm not a detective, hell, I ain't even a cop, but what I am is somebody who watched every one of those Cosby Mysteries, okay?
Não, não sou nenhuma detective, raios, nem sequer sou policia, mas sou alguém que viu todos episódios do "Cosby Mysteries".
One recent stormy night, Chad and I watched Panic Room on Netflix, and Chad was like,
Numa noite de tempestade recente, o Chad e eu vimos "A Sala de Pânico" no Netflix e o Chad estava tipo,
I watched her fall down the stairs!
Eu vi-a cair pelas escadas!
You know, I'd do what I've watched in pornos.
Fazia o que via na pornografia.
- I just watched the tape with my own fucking eyes.
Eu vi a cassete com os meus malditos olhos.
Uh, Lily, she made me her famous chocolate-chip scrambled eggs... - Ooh. -... which she then watched me eat.
A Lily fez-me os seus famosos ovos mexidos com pepitas de chocolate, que depois ficou a ver-me comer.
We just watched TV and took naps.
Vimos televisão e dormimos a sesta.
They watched her die... wondering where I was.
Viram-na morrer... a pensar onde é que eu estava.
Why did you want to give yourself the most painful death imaginable if you'd just watched your entire family - and 20,000 people die? - Stop it.
Porque é que queria ter a morte mais dolorosa imaginável, se acabou de ver a sua família e 20 mil pessoas morrer?
Um, I watched a dozen videos.
Já vi uma dúzia de vídeos.
Yeah, so, I watched his car, like he asked.
Sim, por isso, vigiei como ele pediu.
It's not often that the whole planet seems to feel a loss together, but after the death of Steve Jobs, co-founder of Apple and singular dreamer, all day, we watched as there was a kind of global wake.
Não é todos os dias que o planeta faz luto em conjunto, mas, após a morte de Steve Jobs, co-fundador da Apple e visionário, pudemos observar um velório mundial durante todo o dia.
It's why I lured you here... so I could see your face... while you watched her die.
Foi por isso que o atraí aqui... para que pudesse ver a sua cara enquanto a vê morrer.
I have cut them open and watched them die, some of them boys, no older than my nephew.
Eu abri os seus ventres e vi-os morrerem, alguns deles rapazes, não mais velhos do que o meu sobrinho.
He sat in the projection room and watched the film.
Comeram mesmo o Pav Bhaji.
Then, they watched a film.
Travaram amizade com o dono, ao pagar a conta.
They got back home and a few days later Vijay watched the sermon with his family. Then, he destroyed all the bills for the fifth.
Voltaram e, uns dias depois, o Vijay assistiu ao sermão com a família.
Look, I've watched you two suck face for years. You've disgusted me for a long, long time.
Eu vi-os unirem-se, durante anos.
I watched you almost get pancaked by a falling aircraft.
Eu vi-te quase a ser esmagado por uma aeronave.
And i watched the light go out of his eyes.
E eu vi a luz apagar-se dos seus olhos.
I watched his videos.
Não tenho o carisma do Sean. Vi os vídeos dele.
Watched him slip away.
Vi-o a desfalecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]