What about your brother Çeviri Portekizce
158 parallel translation
What about your brother? It's his ass too.
Trata-se do teu irmão também.
What about your brother?
- E sobre o teu irmão?
- What about your brother?
- E o seu irmão?
What about your brother?
Que tal o teu irmão?
What about your brother?
E o seu irmão?
- Good. What about your brother?
Eu a lavo com água todas as noites.
What about your brother, Thor?
Nós, deuses do norte, vivemos à mercê do mundo e do tempo.
What about your brother?
E o teu irmão?
But what about your brother?
Mas e quanto ao seu irmão?
He doesn't need to see me like this. What about your brother?
Ele não tem de me ver neste estado.
What about your brother?
- E o teu irmão?
What about you, Alan - do you disapprove of your younger brother's generosity?
E tu, Alan? Também não concordas com a generosidade mal empregue do teu irmão?
If it's about what happened to your brother.... And some two-bit gunslingers who tried to bushwhack me.
Se é sobre o que aconteceu com ao seu irmão... é sobre uns sujeitos que tentaram pegar-me quando vinha para a cidade.
Tell me, boy, what did you just tell me about your brother a while ago?
Conta-me o que é que acabaste de dizer acerca do teu irmão há pouco?
That's what I'm here to see your brother Mike about.
É por isso que estou aqui, para falar com o teu irmão Mike.
And what about my father, who was your son, and Germanicus, who was my dear brother - did you poison them?
E o meu p-p-pai, que era vosso filho? E Germânico, o meu querido irmão?
What about Lamin, your baby brother?
E o Lamin, o teu irmãozinho?
And what about his brother? - Who? Your husband?
Estou nesta casa desde que ele tinha três anos.
What about your people, brother?
E o teu povo, irmão? Como deixaram isto acontecer?
Well, your brother did. It's what those tapes are all about,
Mas o seu irmão fazia, porque as cassetes só falam nisso.
- What about your little brother?
- E o teu irmãozinho?
You ought to spend a little more time dealing with yourself a little less time worrying about what your brother does.
Tens de passar mais tempo a lidar contigo, e menos tempo a preocupar-te com o que o teu irmão faz.
[Chuckles] so, like, what did you and your brother talk about?
Então, sobre o que tu e o teu irmão conversavam?
- What about your dumb ass brother?
Então e o otário do teu irmão?
Look, we all feel bad about what happened to your brother, and don't nobody want to paint him the fall guy.
Todos nós temos pena por causa do que aconteceu ao teu irmão.
I'm afraid what your brother will think if he finds out about us.
Tenho medo que seu irmão, descubra sobre nós.
- What's your brother so sad about?
- Pois! O teu irmão está triste, porquê?
I'm starting to see what you mean about your little brother. - Yeah.
Percebo o que querias dizer sobre o teu irmão mais novo.
What about you having those babies for your brother?
Então, e tu que tiveste os bebés pelo teu irmão?
Well... lf you die, what are we gonna do about your brother?
Sabes... Se morreres, o que vamos fazer quanto ao teu irmão?
What do you know about your brother smuggling weapons with the Japanese?
Que sabes acerca do teu irmao traficar armas com osjaponeses?
What exactly has your brother told you about me?
O que é que o seu irmão lhe contou sobre mim?
- About what? About your brother and the deep shit he's in.
Seu irmão e a encrenca em que se meteu.
What's so special about them that makes you go against your brother?
Que têm eles de tão especial, para ires contra o teu irmão?
He knew how I felt about you and your brother and what you did to the one decent thing in my life.
Preclso entregar a ele. Sabla o que eu achava sobre você e seu Irmão. E o que você fez com a única coisa decente em minha vida.
From what you told me about your brother, sir, it seems surprising that he would be hired for this sort of work.
Do que me contou sobre o seu irmão, parece ser surpreendente que ele tenha sido contratado para esta espécie de trabalho.
What your brother said to you about something being missing.
O que o seu irmão lhe dizia sobre uma coisa que faltava.
Hey, what do you think about Brenda and your brother?
Que pensas da Brenda e do teu irmão?
I don't care about your rules and superstitions so you can do what you want to me but you should let my brother go
Não ligo às suas regras e superstições... por isso faça o que quiser comigo, mas solte o meu irmão.
What do you have to say about your brother's controversial comments?
O que tem a dizer sobre a entrevista polémica de seu irmão?
What do you have to say about allegations your brother was addicted?
Que tem a dizer a respeito das alegações de que o seu irmão estava viciado?
So what do you want to tell us about your brother's death?
Então o que nos quer dizer sobre a morte do seu irmão?
Maybe I should ask your brother what he thinks about all that talk out there.
Talvez deva perguntar ao seu irmão o que acha de todo este falatório.
He killed my friend in cold blood, just like he killed your brother. Wha... what are you talking about?
Ele matou o meu amigo a sangue frio tal como matou o teu irmão.
No blabbing to brother Steve about how your day was or who said what.
Sem contar ao meu irmão Steve sobre como correu o dia.
have you thought about if you and your brother assume all the crime, what will happen to you?
Já pensou no que acontecerá se você e o seu irmão assumirem a autoria sozinhos?
the chairman of the people's court will arrive here from Berlin tomorrow he will make you forget about this non-sense you just said, young lady he will make you and your older brother feel sorry for what you did
O Presidente do Tribunal do povo virá amanhã de Berlim. Ele vai fazer com que se esqueça dessa sua idiotice minha menina. Ele vai fazer com que você e o seu irmão se arrependam muito do que fizeram.
- What about your little brother?
- E com o teu irmão mais novo?
What about what happened to your father and brother?
E quanto ao que aconteceu ao seu pai e ao seu irmão?
What I said about putting your brother on the government payroll... -... was out of line.
Em relação à conversa sobre o teu irmão foi abusiva.
Your brother talk to you about what it's like inside?
O teu irmão falou contigo sobre como é cá dentro?
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48