English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What about your

What about your Çeviri Portekizce

8,231 parallel translation
Ok, now, what about your sister Jenna?
Ok, agora e quanto a sua irmã Jenna?
But what about your dad?
Mas e o teu pai?
What about your father?
E quanto ao seu pai?
What about your family?
E a sua família?
Yeah, and what about your father, Aslam?
Então e o teu pai, Aslam?
What about your other patients?
E quanto aos outros pacientes seus?
And what about your family?
E quanto à tua família?
What about your suit?
E quanto ao teu traje?
What about your reputation?
E a sua reputação?
Well, what about your gentleman friend?
Bem, e o cavalheiro seu amigo?
Well, what about your chief?
E o teu chefe?
What about your companion?
E quanto ao teu companheiro?
What about your, uh, S.D. man?
E sobre o seu... homem da SD?
W-what about your college courses?
E a universidade?
Ma, what about your first day in America?
Mãe, e o teu primeiro dia na América?
What about your sad story about how when you were a kid in India, Thatha wouldn't get you a guitar?
E a tua história triste sobre quando eras criança na Índia e do thatha não te comprar uma guitarra?
What about your parents?
E os seus pais?
What about your TARDIS, hey?
E a tua Tardis?
What you should be worried about is how Beatflow's been kicking your ass!
Estou bem. Devia preocupar-se com a forma como a Beatflow tem estado a dar-lhe uma coça!
Let's just be clear about all this stuff, because, you know what, murder is a violation of your parole.
Vamos esclarecer isso, homicídio viola a condicional.
What about when Gordon flew out here all those years ago to ask your father's permission to marry you?
E quando ele veio cá há vários anos, pedir a tua mão em casamento ao teu pai?
What were you not saying about your visit to the Drewes'?
O que não estava a dizer sobre a visita aos Drewes?
What have you decided to do about your flat?
O que decidiu sobre o seu apartamento?
I was wondering if maybe you wanted to talk about your feelings about what happened to Marta.
Estava a pensar que talvez queiras falar sobre os teus sentimentos sobre o que aconteceu a Marta.
It's okay to be sad about what happened to your mom.
Não faz mal ficares triste com o que aconteceu a tua mãe.
What about your husband's murder trial?
E o julgamento do seu marido?
Peter, we haven't spoken about what happened at your house the other night.
Peter, ainda não conversámos sobre o que aconteceu na tua casa naquela noite.
What will your husband say about it?
O que dirá o teu marido? - A tua filha?
What about you? Have you regretted dismissing your suitors?
Arrependeste-te de rejeitar os teus pretendentes?
What about all your crap?
E todos os teus dramas?
Is that what your speech is about?
É disso que fala o teu discurso?
So your birthday gift to me is to shatter what few beliefs I had about what little I can remember from my past.
Então o seu presente de aniversário para mim é despedaçar as poucas crenças que tinha sobre o pouco que consigo lembrar-me do meu passado.
What was it about Tangiers that your cousin enjoyed so much?
O que tinha Tânger que fazia o seu primo apreciá-la tanto?
What can you tell me about your missing time?
O que pode dizer-me sobre o tempo que esteve desaparecido?
Why everyone you give a crap about walks away or is ripped from your world without warning, without reason, in convenience stores and plane crashes and podunk hospitals with podunk doctors who don't do what they are supposed to do,
porque é que toda a gente com que nos importamos se vai, ou é arrancado do nosso mundo sem aviso, sem motivo, em supermercados, e desastres de avião, e hospitais incompetentes com médicos incompetentes que não fazem o que é suposto fazerem,
Because, in the last five years, I've thought a lot about your body and it's got to the point that I desperately want to know what's going on underneath that dress.
Porque, nos últimos cinco anos, pensei imenso no teu corpo. E estou desesperado para saber o que há debaixo desse vestido.
Because in the last five years I've thought a lot about your body and it's got to the point that I desperately want to know what's going on underneath that dress.
Nos últimos cinco anos tenho pensado muito no teu corpo e quero desesperadamente saber o que está por baixo deste vídeo.
All right, well, er, they asked about our access to pills. - And I told them what I found in your bag.
Perguntaram-me se tínhamos acesso a comprimidos e eu disse-lhes o que vi na tua bolsa.
You know, it was really nice, You talking about what's on your mind. But...
Sabes, foi muito bom ver-te a falar do que sentes.
What about your car?
Então e o teu carro?
In our conversations we've touched on what you've uncovered about your father, he ran for example the transportation system that shifted people to concentration camps and to their death.
Nas nossas conversas, falámos sobre o que descobriu sobre o seu pai. Ele geriu, por exemplo, o sistema de transporte que levava as pessoas para os campos de concentração e para a morte.
They weren't sure whether your father was fully committed to what was about to happen and Himmler wrote, "Victor does not wish to return to Vienna,"
Não tinham a certeza se o seu pai estava empenhado no que estava prestes a acontecer. E o Himmler escreveu : "O Wächter não quer voltar para Viena."
You always ask me what about my feeling, you know, what's your feeling standing here in this synagogue where your family used to be?
Pergunta-me sempre o que eu sinto. O que é que você sente ao estar nesta sinagoga onde a sua família costumava estar?
Well, you told my colleagues that you didn't know what your sister was writing about, or that she was dating Doctor Nielsen, or that they'd stopped seeing each other a month ago, but we know she came and visited you everyday.
Bem, disse aos meus colegas que não sabia sobre o que a sua irmã estava a escrever, ou que estava a sair com o Dr. Nielsen, ou que tinham parado de ver-se há um mês atrás, mas sabemos que ela vinha visita-la todos os dias.
What about you? How was your night?
Como foi a tua noite?
But what about all your cuddles and your critically acclaimed dramas?
Mas e os mimos e os dramas aclamados pela crítica?
What do your parents know about me?
O que sabem os teus pais sobre mim?
Huh? I just noticed on your phone conversations with them, you never talk about me, but I talk about you with my mom all the time, so what do they know about me?
Reparei que nunca falas de mim quando lhes ligas, mas eu estou sempre a falar de ti com a minha mãe.
And what about you - and your friends?
E tu e os teus amigos?
So tonight, please, please, think about what you want for your life, for your future.
Portanto esta noite por favor pensem sobre o que querem para a sua vida para o seu futuro.
You took care of your business, but what about his?
Já tratou do seu serviço mas e o dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]