English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What about your friends

What about your friends Çeviri Portekizce

151 parallel translation
What about your friends?
E os teus amigos?
What about your friends in Chicago? What about your family?
Então e os teus amigos em Chicago?
What about your friends in Chicago?
Então e os teus amigos em Chicago?
- What about your friends at the NID?
- E os vossos amigos da NID?
But what about your friends?
Mas e os teus amigos?
What about your friends from last year?
E que tal as tuas amigas do ano passado?
What about your friends?
Então e os teus amigos?
And what about your friends?
E os teus amigos?
Then what about your friends?
Então e em relação aos teus amigos?
What about your friends?
- E os seus amigos?
What else did you lie to me about? Are your friends... waiting for me in Maracaibo?
Eu mentí, seus amigos esperam-me em Maracaibo?
Well, what about all your other friends?
Bem, e os seus outros amigos?
Let's take you to the Vickers'and see what your friends say about you.
Então vamos a casa dos Vickers, ver o que os seus amigos dizem.
What about your Arab friends?
E os seus amigos árabes?
That's what I like about your friends... idealists.
Isso é o que eu gosto dos seus amigos : São idealistas.
What you think about your friends at the top
Que pensas dos teus amigos aí em cima
What about your lady friends?
E as suas amigas?
"Write me again whenever you get a chance, about your life in Berlin, " what you and your wife do for fun, " who your German friends are, what the people and newspapers are saying,
Escreva-me quando puder a falar da sua vida em Berlim, do que faz com a sua mulher para se divertir, quem são os seus amigos alemães, o que dizem os jornais,
What about your boy, family, friends?
E o teu miúdo, a família, os amigos?
Miles, what did I tell you about your hoodlum friends coming here?
Miles... o que eu disse sobre esses garotos que vêm aqui?
So what do you and your friends talk about out there?
Tu e os teus amigos falam de quê?
I couldn't hear what you and your snotty little friends were saying about me behind my back?
Que não ouvia o que tu e os teus amigos cagões diziam de mim?
What about calling your friends?
E se chamasses os teus amigos?
What you men have accomplished, given the odds against it your friends back home could only dream about.
O que vocês conquistaram, apesar de todos obstáculos os vossos amigos que estavam em casa, só podiam achar que estavam sonhando.
Do your friends ever have a conversation... and you just nod along, not sure what they're talking about?
Algumas vez os seus amigos tiveram uma conversa... ... e você foi acenando com a cabeça, sem saber o que estavam a dizer?
I was wondering what you were planning to tell your family and friends about your way, the selling-explosives-to-terrorists way.
Estava a pensar o que dirias à família e amigos da tua maneira... A maneira que de repente nos expõe aos terroristas.
What happened about looking after your friends?
E o que houve com o tomar conta dos teu amigos?
- I'm sorry. What wereyou saying about me and your friends?
- O que dizias sobre mim e os teus amigos?
What about your other friends?
E os teus outros amigos?
What about your friends?
E os seus amigos?
What about your social life, friends, what you do?
Fala-me da tua vida social. Dos teus amigos, o que fazes?
( sing ) Tell me what You think about Your friends at the top ( sing )
Diz-me. Que pensas dos teus amigos, aí em cima?
Well, what about slaying and your friends?
E a caça e os teus amigos?
What about friends of your grandma?
E amigas da tua avó? Elas não terão a receita?
What about the "friends" in your other world?
E os "amigos" no teu outro mundo?
And what will your friends think about that?
E o que seus amigos pensariam disso?
If you don't have the courage to tell your "colleague" Dr Dorian that you're still crazy about him, I'm gonna do it for you, cos that's what friends do. Yeah.
Se não tens coragem de dizer ao teu colega, Dr. Dorian, que ainda estás louca por ele, vou fazê-lo por ti, porque é isso que os amigos fazem.
What about the Torch and all your friends?
E o Torch e os teus amigos?
What about your job and your friends?
E o teu trabalho e amigos?
Oh, and it wasn't? You weren't afraid that all your good friends at the studio were gonna read about you in the morning and realize that, you know what, he's actually black?
Receaste que os teus amigos do estúdio lessem o jornal de manhã e pensassem :
- what was all about Mona? - I don't know it's just you and your friends down there you crack me all sorry - -
O que foi aquilo, Mona?
You never thought about what your friends wanted.
Nunca pensaste sobre o que os teus amigos queriam.
Everyone knows because you kept beating me up about it crying to all your friends. - What?
Toda a gente sabe, porque não paraste de me chatear com isso, queixaste-te a todas as tuas amigas.
You say that now, but what about later when all your friends have eggs?
Dizes isso agora, mas e depois? Quando todas as tuas amigas tiverem um?
You're about to tie your life to someone someone who doesn't even really get you as well as your friends do and what you're sweating is dancing at your reception?
Estás prestes a ligar a tua vida a alguém... alguém que nem te compreende tão bem quanto os teus amigos. E o que te faz suar é dançar na cerimónia?
We're your best friends, what wouldn't we accept about you?
nós somos os teus melhores amigos, o que é que não poderíamos aceitar em ti?
You're about to tie your life to someone, someone who doesn't even really get you as well as your friends do, and what you're sweating is dancing at your reception?
Estás prestes a unir a tua vida com alguém alguém que nem te entende tão bem quanto os teus amigos e estás preocupado com a dança na recepção?
What about your new friends?
E os teus novos amigos?
What about your newspaper friends?
E quanto aos teus amigos do jornal?
What the hell is this all about? You're here because you've been condemning a lot of buildings for your friends.
Estás aqui porque tens interditado muitos edifícios para os teus amigos.
What'd I tell you about bringing your friends in here?
Que te disse sobre trazeres os teus amigos para aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]