What about mr Çeviri Portekizce
887 parallel translation
- But what about Mr. Van Meer?
- Mas e o Sr. Van Meer?
What about Mr. Conway?
E o sr. Conway?
What about Mr. Kehoe?
Sr. Kehoe?
Well, what about Mr. Drayton?
E o Sr. Drayton?
What about Mr. Deneen?
Como está o Sr. Deneen?
Mr. Harker, that is what you should be worrying about.
Senhor Harker, era com isto que devia estar preocupado.
What about Mr. Marsh?
Então e o Mr.
I wonder what Mr. Beddini is going to say about this.
O que dirá o Sr. Beddini acerca disto?
- What about it, Mr Deeds?
Então, Sr. Deeds?
- What about us, Mr Deeds? - Order!
- Então e nós, Sr. Deeds?
Personally, I don't know what Mr Cedar is raving about.
Não sei porque é que o Sr. Cedar está tão indignado.
- What about us, Mr. Conway?
- E nós?
What you said about Mr Lincoln?
O que disse do sr. Lincoln?
Mr. Peters? What did you say about working with my husband?
Sr. Peters, o que disse sobre trabalhar com o meu marido?
What is all this gibberish about Mr. Connor?
Que tolices são essas sobre Mr. Connor?
What's all this about Mr. Connor?
Que é isso de Mr. Connor? Que foi?
Mr. Payne don't care nothing about what you think about that.
O Mr. Payne näo se preocupa com o que pensas sobre isso.
What does he know about, Mr. Bones?
Ah é? Sobre o que é que ele sabe, Sr. Bones?
What are we going to do about Mr. Hoskins?
O que havemos de fazer do Sr. Hoskins?
- What about it, Mr Beck? Platform 7.
- Que me diz, Sr. Beck?
- What's so special about you, Mr. Dietrich... that you are allowed to know all our agents?
- O que tem você de tão especial, que tem permissão para conhecer todos os nossos agentes?
- How about what, Mr. Reardon?
- Como é o quê, Sr. Reardon? Os 254.912 dólares.
What about this safe, Mr. O'Brien?
- Que nos diz do cofre? - Que cofre?
- Is it true about Mr. Jordan? - Is what true about Mr. Jordan?
- É verdade aquilo do Sr. Jordan?
What did you want to see me about, Mr. Morgan?
Por que queria me ver, sr. Morgan?
Mr. Clark, what about a deal?
Sr. Clark, e sobre o acordo?
What are you worrying about, Phillip?
Por que te afliges? Afinal, Mr.
What is this all about, Mr. Cohill?
O que se passa, Sr. Cohill?
Well, what about the sheep, Mr. Lane?
Bem, e sobre as ovelhas, Sr. Lane?
What's this about, Mr. Pritchett?
O que é isto, Sr. Pritchett?
What about your conscience then, Mr. Pritchett?
E que tal a sua consciência, Sr. Pritchett?
What do I care about her or Mr. Davidson?
Que me interessa ela, ou Sr. Davidson?
- And what's good about it, Mr Smee?
Que tem isso de bom, Sr. Smee?
Mr. Baron, what did you want to see us about?
Sr. Baron, por que nos queria ver? Aconteceu alguma coisa?
What's this all about, mr.
A que propósito vem isto?
In certain quarters, the rebellious behavior of a lot of dumb animals caused indignation and much conversation, but nothing was done about it for the drunken Mr Jones and his cronies did not know what to do.
Em certos meios o comportamento rebelde de muitos estúpidos animais... causava indignação e muita conversa, mas nada era feito para contrariar. Porque o bêbado Sr. Jones e os seus compinchas não sabiam que fazer.
- Yes, Mr. Griggs... and what are we going to do about her?
Sim, e o que vamos fazer a esse respeito?
I was not talking about what you feel, Mr. Duchin.
Não estava a falar sobre aquilo que sente, Mr. Duchin.
PROBABLY MAKING THE WHOLE THING UP. I'LL NEVER SAY A WORD ABOUT WHAT MR. TEMPLE DID YESTERDAY.
Eu juro que nunca direi uma só palavra, sobre o que o Sr. Temple fez ontem.
I SWEAR BEFORE GOD I'LL NEVER TELL A SOUL ABOUT WHAT MR. TEMPLE DID YESTERDAY.
Eu juro, diante de Deus, que nunca direi uma só palavra... sobre o que o Sr. Temple fez ontem.
What about you, Mr. Todd?
E você, Sr. Todd?
- What about this, Mr Reasonable Doubt?
- O que acha disto, Sr. Dúvida Legítima?
I can prove what I said about Mr. Weems being a very sick man.
Posso provar o que disse sobre ele estar doente.
Mr. Burger, what about this second bullet?
Mr. Burger, e o há a dizer desta segunda bala?
What do you say about that, Mr. Burger?
O que diz sobre isso, Mr. Burger?
I don't know what you're talking about, Mr Cartwright.
Não sei do que fala, Sr. Cartwright.
We'll see what Mr. Carranza thinks about this.
Vamos ver que diz disto Dom Venustiano Carranza o primeiro chefe.
Mr. Hardesty, from the different cases, and what you've said about your family I think you've led a very interesting life.
Sr. Hardesty, pelos diferentes casos e o que você disse sobre sua família... acho que teve uma vida muito interessante.
Mr. Comstock, what about my friend, Captain Sutter?
Comstock, o que tem o meu amigo, Capitão Sutter?
What are you laughing about, Mr. Pryor?
Do que se está a rir, Mr. Pryor?
Mr. Kaplan, what's this all about?
Mr. Kaplan, mas o que vem a ser isto?
what about mrs 27
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about your mother 69
what about 1238
what about him 986
what about your son 23
what about her 635
what about this one 204
what about your daughter 34
what about your mom 56
what about your 26
what about your mother 69
what about 1238
what about him 986
what about your son 23
what about her 635
what about this one 204
what about your daughter 34
what about your mom 56
what about your 26