English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tell us what

Tell us what Çeviri Portekizce

5,009 parallel translation
We're hoping you could tell us what went on between the two of you at that fund-raiser.
Esperávamos que pudesse dizer o que se passou entre vocês os dois naquela angariação de fundos.
He'll tell us what's actually happening.
Pode dizer-nos o que de facto está a acontecer.
Whoever you are controlling all of this, can you just talk to us and tell us what's going on? !
Quem quer que você seja que está a controlar isto tudo, podes simplesmente falar connosco e dizer-nos o que se está a passar?
She can tell us what they did to Noah.
Pode dizer-nos o que fizeram ao Noah.
- Just tell us what you were doing watching Ms. Jibril's apartment.
O que fazia a espiar o apart. da Mna Jibril?
Why don't you tell us what happened to your friend?
Porque não nos dizes o que aconteceu à tua amiga?
We'll tell you if you tell us what it really is.
Vamos dizer-lhe se nos disser o que realmente isto é.
Could you tell us what really happened with necross?
Pode contar o que realmente aconteceu com o Necross?
Could you tell us what happened?
Pode dizer-nos o que aconteceu?
maybe they can tell us what it is he's looking for.
talvez eles nos possam dizer do que é que ele anda à procura.
If he can tell us what happened to the girl who was taken from your club last night,
Se ele nos puder dizer o que aconteceu com a rapariga que foi levada do seu clube na noite passada,
So your lab's gonna tell us what kind of bug we're dealing with here, right?
Então, o seu laboratório vai nos dizer com que tipo de vírus estamos a lidar, certo?
She could tell us what kind of wesen we're dealing with.
Ela pode dizer-nos com o que estamos a lidar.
Tell us what happened last night.
Conte-nos o que se passou a noite passada.
You want to tell us what happened?
Quer contar-nos o que se passou?
He'll tell us what it is?
Vai dizer-nos o que fez?
Look, you need to tell us what's going on.
Têm que nos dizer o que está a passar-se.
Jackie... you got to tell us what the hell this is all about.
Jackie... Tens que nos dizer o que é isto tudo.
This will be easier for you if you tell us what you know, Vincent.
Será mais fácil para si se contar o que sabe, Vincent.
He says he'll talk to us, he'll tell us what he knows... if we give him 15,000 euros.
Ele diz que vai conversar com a gente, ele vai nos dizer o que sabe... se lhe dermos 15.000 €.
Addie, here, is gonna tell us what we know.
A Addie vai dizer-nos o que já sabemos.
We've got nothing to charge him with, and until we do he's never gonna tell us what we need to know.
Não temos com que o acusar, e até termos nunca nos vai dizer o que precisamos de saber.
Tell us what you know. Now!
- Diz-nos aquilo que sabes.
Look, if you're innocent, why don't you just tell us what else you saw in there?
Olhe, se é inocente, porque não nos diz o que mais viu?
So tell us what we need to do to shut down that reactor so we can be on our way.
Então, diz-nos aquilo que precisas para desligar aquele reactor, para que possamos seguir o nosso caminho.
TELL US WHAT YOU'RE DOING IN THE EARTH EMPIRE.
Diz-nos o que é que estás a fazer no Império da Terra.
You know, Josh Parker may never be able to tell us what really happened to him.
O Josh Parker pode nunca ser capaz de dizer-nos o que realmente aconteceu com ele.
Anyway, the therapist had us tell each other what we loved about one another.
Seja como for, o terapeuta mandou-nos dizer uns aos outros o que amávamos no outro.
When this Amriki walks in, I'm going to tell him exactly what it will take for us to clear the Plaza : his brother's resignation.
Quando este Amriki entrar aqui, vou-lhe dizer, exactamente, aquilo que terá que acontecer para que esvaziemos a praça : a renúncia do seu irmão.
I'm going to tell him exactly what it will take for us to clear the Plaza : his brother's resignation.
Amriki entrar aqui vou-lhe dizer, exactamente, aquilo que queremos para sair da praça : a renúncia do seu irmão.
Tell us what it wants.
Diz-nos o que ela quer.
She came up to tell us that they were trying to catch Cyrus what's-his-name, but then she ends up saying they're trying to connect us with Bethany.
Ela veio-nos dizer que estão atrás do Cyrus, e depois disse-nos que estão a tentar encontrar uma ligação entre nós e a Bethany.
Meredith, what you mean you can't tell us?
Meredith, o que queres dizer com o não poderes contar-nos?
Listen, Tom, the overlord that you torched what exactly did he tell you about skitterizing, you, us, humans?
Tom, o Soberano que queimaste, o que exactamente te disse ele sobre "saltadorizar", a ti, e a nós humanos?
Come on, Mags, tell him what you told us.
Vá lá Mags, diz-lhe o que nos disseste.
Why don't you tell us a little bit about what the app means to you.
Por que não nos fala um pouco sobre o que o aplicativo significa para si.
- Tell us what you like.
- Diga do que gosta.
Let's see what she can tell us.
Vamos ver o que ela nos conta.
I think that it's what Mom was trying to tell us the night she died, right before it.
Acho que é o que a mãe estava a tentar contar-nos na noite em que ela morreu, logo antes de...
Can you tell us exactly what's happening?
Pode dizer-nos exatamente o que se passa?
But he won't tell us, not unless you agree to meet him. ~ You must know what my father did.
- Devem saber o que ele fez.
Can you tell us exactly what's happening?
Pode dizer-nos o que está acontecer?
Before you order us a gift off our registry, let me tell you what he's been up to.
Antes que nos compres um presente, deixa-me dizer-te o que ele fez.
What can you tell us about Bernstrom Kohl?
O que pode dizer-nos sobre o Bernstrom Kohl?
You can tell the commander what the mountain men are doing to us in there.
Tu podes dizer ao Comandante o que os Homens da Montanha estão a fazer-nos lá.
What can you tell us about Babakov and Nash?
O que é que podes dizer-nos sobre o Babakov e o Nash?
Jay, what can you tell us about the auroraevirus?
Jay, o que podes dizer-nos sobre o auroravirus?
What can you tell us about WellZyn firing him?
O que nos pode dizer sobre a demissão dele da WellZyn?
Maybe that's what Ducky's friend was trying to tell us.
Talvez seja o que o amigo do Ducky - queria contar-nos.
Listen to me very carefully, if you care about those people you're hiding, - you need to tell us where they are. - What's going on?
Preste muita atenção, se se importa com aquelas pessoas que está a esconder, precisa de nos dizer onde é que elas estão agora.
You need to tell us exactly what happened that night.
Precisa de nos contar exactamente o que aconteceu naquela noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]