English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tell us what happened

Tell us what happened Çeviri Portekizce

815 parallel translation
Perhaps you can tell us what happened to the children. CROWD : Yeah!
Talvez nos possa dizer o que aconteceu às crianças.
Please tell us what happened!
Diga logo o que está a acontecer!
Tell us what happened, Paris.
Conta-nos o que aconteceu, Páris.
Tell us what happened.
Conta-nos o que se passou.
Madame, would you tell us what happened?
- Madame, contava-nos o que aconteceu?
Now, Mrs. Harris, just try to calm yourself and tell us what happened.
- Mrs. Harris, tente ficar calma e conte-nos o que aconteceu.
Tell us what happened then.
Diga-nos o que aconteceu então.
Tell us what happened.
Conta-me o que aconteceu.
Miss Scout, you think you could tell us what happened?
Menina Scout, acha que pode contar o que se passou?
WHY WON'T YOU TELL US WHAT HAPPENED TO FANG?
O que fez ao Fang?
Madam, do you want to tell us what happened?
Madame, quer dizer-nos o que aconteceu?
Tell us what happened!
Diga-nos apenas o que se passou!
Tell us what happened.
Que aconteceu?
You have to tell us what happened, Aurelan, to you and the others.
Tens de nos contar o que aconteceu, Aurelan, a ti e aos outros.
They will tell us what happened to him in the past.
Veremos o que lhe aconteceu ultimamente.
Tell us what happened.
Conta-nos o que aconteceu.
Too bad he can't tell us what happened.
- Pena que ele não pode falar o que aconteceu...
Come on, will you tell us what happened in there all that time?
Não vais contar o que fizeste lá todo aquele tempo?
Tell us what happened.
Conte-nos o que se passou.
Tell us what happened when you left here to find the island.
Conta-nos o que aconteceu quando partiste para achar a ilha.
You never tell us what happened to her.
Você nunca nos disse o que aconteceu com ela.
Sir, could you tell us what happened to a little girl named Penny?
Sabe o que aconteceu a uma menina chamada Penny?
Bojay, if that's really you, tell us what happened.
Bojay, se realmente és tu... Conta-nos o que aconteceu.
We won't leave before you tell us what happened.
Não nos vamos embora sem que nos diga o que aconteceu.
Maybe this will tell us what happened here :
Talvez isto nos diga o que aconteceu.
Just tell us what happened when you got beat up.
Conta-nos só o que aconteceu quando foste espancada.
Please, tell us what happened.
Por favor, conte-nos o que aconteceu.
Maybe he can tell us what happened to the Emerald City.
Talvez ele nos possa dizer o que aconteceu na Cidade de Esmeralda.
You must tell us what happened.
Não pode ir embora. Diga-nos o que aconteceu.
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker?
Capitão, poderia contar-nos... o que aconteceu quando o torpedo atingiu o navio?
No, I didn't tell you what happened when they herded us up the hill and to the barber shop.
Ainda não contei o que se passou desde as montanhas até ao barbeiro.
Tell us all about it. What happened?
Conte-nos tudo sobre isso.
But from now on, tell us exactly what you know about this man... and exactly what happened last night.
Mas, a partir de agora, diga-nos exactamente o que sabe deste homem... e exactamente o que aconteceu naquela noite.
Frank Delaney. Suppose you tell us exactly what happened when Mr. Norton's call came in.
Agradeço então que nos diga exactamente o que aconteceu quando a chamada de Mr.Norton chegou.
Will you tell us in your own words, please, what happened?
Pode contar-nos, por palavras suas, o que aconteceu?
Now, Amanda, just tell us in your own words what happened last night.
Amanda, diga pelas suas próprias palavras o que aconteceu ontem à noite.
Now tell us, what happened then?
Diga-nos agora, o que aconteceu então?
Now, Mr Ewell... you tell us, just in your own words... what happened on August 2 1.
Sr. Ewell... diga-nos, por palavras suas... o que aconteceu no dia 21 de Agosto.
Now, Mayella... suppose you tell us just what happened, huh?
Então, Mayella... e se nos contasse o que aconteceu, hein?
Do you want to tell us what really happened?
Quer-nos contar o que realmente aconteceu?
Tell us what happened.
Importas-te de nos contar o que se passou, Tom?
Tell us, what happened to you?
Bertrand. - O que lhe deu, seu sonsinho?
Tell us what happened, Mr. Jackson.
O que aconteceu, Sr. Jackson?
Tell us exactly what happened.
Diga-nos exatamente o que aconteceu.
Why don't you tell me what has happened? Ratna told us that you were singing a song with Pyare.
A Ratna contou-nos que estavas a cantar com o Pyare.
You-You tell us wh-what happened.
Pode nos contar o que aconteceu?
I think he may be able to tell us what really happened to the crew on board the Demeter :
Acho que ele nos poderia dizer o que ocorreu a bordo do "Demeter".
You know what happened that night, What happened to my son, And you're gonna tell us, by god
Sabe o que aconteceu nessa noite o que está a acontecer ao meu filho, e vai contar-nos ou lanço-te por aquela porta!
Show us how smart you are and tell them what happened.
Mostrem-nos como são espertas contando-lhes o que aconteceu.
Well, Jack, tell us what has happened.
Jack, diz-nos o que aconteceu.
- Did you tell Walter what happened between us?
- Contaste tudo ao Walter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]